| Es wär prima, wenn wir ein Bier trinken, um uns kennen zu lernen. | Open Subtitles | اعتقدت أنه سيكون مرحا ً اذا أحضرنا بيرة و تعرفنا علي بعضنا |
| Wir lernten ein paar Kerle kennen und ich verstand mich mit einem gut. Er war echt cool und wir redeten viel. | TED | تعرفنا على بعض الشباب وتعرفت أنا على شاب نحيف لطيف. تحدثنا كثيرًا. |
| Entschuldigen Sie, aber ich glaube, wir kennen uns. | Open Subtitles | ,سيدى . معذره , سيدى لكنى اعتقد اننا تعرفنا على بعض |
| Naja, du kennst uns. Wir sind ziemlich gefühlsduselig. | Open Subtitles | جسناً، أنت تعرفنا أننا أناس كثيرين الكلام |
| Wir haben diese neuen Antikörper, die wir identifiziert haben und wir wissen, dass sie an viele, viele Varianten des Virus andocken. | TED | لدينا تلك الجسام المضادة الجديدة التي تعرفنا عليها و نعرف أنها تلتصق بكثير من أشكال الفيروس المختلفة. |
| Sie kennt Leo nicht, sie kennt uns kaum, sie will nur ihre Rache. | Open Subtitles | هي لا تعرف ليو وهي بالكاد تعرفنا وكل ما تريده هو الإنتقام |
| Da kennen Sie uns aber schlecht. Wir bleiben hier. | Open Subtitles | حسناً، من الواضح أنك لا تعرفنا جيداً لأننا لن نغادر |
| Jetzt, wo wir einander kennen und geholfen haben,... ..könnten wir unser Wissen austauschen... | Open Subtitles | الآن نحن تعرفنا على بعضنا وساعدنا بعضنا.. ربما نستطيع أن.. نتشارك المعلومات عن.. |
| Wir lernten uns kennen, als ich gerade Lichtwächter wurde. | Open Subtitles | لقد تعرفنا على بعض منذ وقت طويل عندما أصبحت مرشداً أبيض |
| Aber wenn Sie mich erstbesser kennen, vertrauen Sie mir und geben mir, worum ich Sie gebeten habe. | Open Subtitles | يريحني اكثر كلما تعرفنا على بعض أكثر ان تعطيني كل شي طلبته منك |
| Wir kennen uns erst seit kurzem. Ungefähr einen Monat. | Open Subtitles | نحن فى الواقع تعرفنا على بعض حديثاً ..منذ شهر تقريباً |
| Soll ich deinen Kumpels sagen, wie gut wir uns kennen? | Open Subtitles | أتريدني أن أخبر أصدقائك كيف تعرفنا على بعضنا ؟ |
| Ich habe das Gefühl, dass wir uns gestern auf dem falschen Fuß kennen gelernt haben, und ich möchte Ihnen meinen, äh, anderen Fuß anbieten. | Open Subtitles | شعرت بأننا تعرفنا على بعض بطريقة خاطئه يوم أمس و أردت أن أصحح الأمور |
| Ja, außer, was auf den Giro- und Sparkonten ist, aber du kennst uns ja, wir sind nicht genügsam. | Open Subtitles | أجل عدا ما يكون في حسابنا الجاري وحسابات التوفير لكنك تعرفنا نحن لسنا مقتصدين |
| Ich weiß, dass das verrückt ist und du uns kaum kennst... aber wir wissen, dass du ein guter Mann bist. | Open Subtitles | أعلم أن هذا جنون وأنك بالكاد تعرفنا لكن بوسعنا أن نجزم بأنك رجل صالح. |
| Wir haben sein primäres Carrier-Protein durch Elektrophorese identifiziert. | Open Subtitles | لقد تعرفنا على البروتين الحامل الرئيسي لديه |
| Und wir denken wir wir haben die verantwortliche Frau identifiziert. | Open Subtitles | ونعتقد أننا قد تعرفنا على هوية المرأة المسؤولة. |
| Sie kennt uns alle, und sie scheint uns auf eine verstörend, gruselige Art und Weise zu mögen. | Open Subtitles | إنها تعرفنا جميعاً و يبدو أنها معجبة بنا بطريقة مربكة و مخيفة |
| Hi. Man hat uns noch gar nicht vorgestellt. | Open Subtitles | هاي , لا اعتقد انننا تعرفنا على بعض من قبل |
| Von den Umständen mal abgesehen, bin ich froh, dass wir uns kennengelernt haben. | Open Subtitles | بالرغم من الظروف، فأنا مسرور لأننا تعرفنا على بعضنا البعض |
| Als dein Vater und ich uns kennenlernten, waren wir so jung. | Open Subtitles | كنا في عنفوان شبابنا عندما تعرفنا ببعضنا أنا و والدك |