Und wenn ihr das für verrückt hält, solltet ihr wissen, dass es davon eine Dreistundenversion gibt, die vier Millionen Mal angeschaut wurde. | TED | وإن كنتم تظنون أن هذا غريب، عليكم أن تعرفوا أن هناك نسخة من ثلاث ساعات من هذا تمت مشاهدتها أربع ملايين مرة. |
Auch wenn unsere Lebensumstände sich stark zu unterscheiden scheinen – ich hier vorn als First Lady der USA, ihr noch auf der Schule –, sollt ihr wissen, dass wir sehr viel gemeinsam haben. | TED | ورغماً عن أن ظروف حياتنا قد تبدو متباعدة جداً، معي وأنا أقف كسيدة أولى للولايات المتحدة الأمريكية، وبينكم، كطالبات في المدرسة فقط. أريدكم أن تعرفوا أن لدينا الكثير من القواسم المشتركة. |
'Sie wissen vielleicht, daß der Abgeordnete herzkrank war. | Open Subtitles | ربما تعرفوا أن الرجل عانا من أزمة قلبية. |
Ihr solltet wissen, das Tribunal ist mit nichts zu vergleichen, was euch zuvor begegnet ist. | Open Subtitles | يجب أن تعرفوا أن المحكمة ليست كأي قوة واجهتموها من قبل |
Ich tue niemandem etwas. Ihr müsst aber wissen, dass der Großteil von euch die nächsten 24 Stunden nicht überlebt. | Open Subtitles | لا يهم ، من المهم أن تعرفوا أن معظمكم لن ينجو في الأربعة وعشرون ساعة القادمة |
Aber Sie sollten wissen, dass hier Käufer und Verkäufer | Open Subtitles | لكن يجب أن تعرفوا أن المشترون و البائعون هنا |
Das weiß ich zu schätzen, aber bevor wir anfangen, sollten Sie wissen, dass uns | Open Subtitles | أقدّر ذلك، لكن قبل أن نبدأ، عليكم بأن تعرفوا أن تمّ ترويجُ |
Es dürfte Eure Tapferkeit beflügeln zu wissen... dass Pompejus in diesem Moment etwa 35 km westlich von uns lagert... und das Heer des Lucullus sich rasch in Nachtmärschen... aus dem Süden nähert. | Open Subtitles | ربما يحفز شجاعتكم أن تعرفوا أن بومباي في هذه اللحظة يعسكر على بعد حوالي 20 ميل في إتجاه الغرب و جيش لوكولوس يقترب من إتجاه الجنوب |
Sie sollten jedoch wissen, dass sich das Gericht bewusst ist dass die von Ihnen begangenen Verbrechen zumindest teilweise auf... | Open Subtitles | لكني أريد أن تعرفوا أن المحكمة تتفهم بأن تلك الجرائم ارتكبت على الأقل بمدى , |
Sie sollen wissen, dass der Prozess, der zu meinem Tod führt, sorgfältig unterteilt wurde in kleine Taten, die als solche nicht strafbar sind und die von befreundeten Händen ausgeführt wurden. | Open Subtitles | أريدكم أن تعرفوا أن طريقة موتي قد تم تقسيمها إلى افعال صغيرة منفصلة و التي لا يشكل أي منها جريمة بحد ذاتها و تم تنفيذها بواسطة عدة أيدي صديقة |
Naja, ich denke, ich solltet wissen, dass euer Boss auf dem Bürgersteig... liegt. | Open Subtitles | حسناً ، أظن أنه يجب أن تعرفوا ... أن جسد رئيسكم ممدد بالخارج على الرصيف |
Ihr hättet nicht wissen können, dass es die Mountain Men waren. | Open Subtitles | لم تكن تعرفوا أن هناك رجال الجبل |
Alles, was ich wissen muss, ist dass die Welt verfällt. | Open Subtitles | أريدكم أن تعرفوا أن العالم في حالة... تدهور. |
Und es ist wichtig zu wissen, dass Igbo eine Tonalsprache ist, bei der zum Beispiel die Wörter "igwe" und "igwe" gleich geschrieben werden, das eine aber "Himmel" bedeutet, und das andere "Fahrrad" oder "Eisen". | TED | و يجب أن تعرفوا أن لغة الإجبو لغة تعتمد على النبرة, فمثلا يقولون "إجواي" و "إجواي" نفس الهجاء , واحدة تعني "سماء" و الأخرى تعني "دراجة" أو "حديد" |
Es gibt nichts was einen mehr – den Segen und die Ehre spüren lässt, in einem Programm wie diesem zu arbeiten als zu wissen, dass etwas so furchtbares nicht mehr existiert. | TED | لا يوجد شئ آخر يجعلكم تحسوا -- بالمباركة والفخر بالعمل في برامج مثل هذه أكثر من أن تعرفوا أن شيئاً ما رهيب لم يعد موجوداً. |
Kinder, um diese Geschichte zu verstehen, müßt ihr wissen, daß euer Onkel Marshall etwas tat, was eine Menge College Schüler taten. | Open Subtitles | يا أولاد، حتى تفهموا هذه القصة يجب أن تعرفوا أن العم (مارشال) كان يفعل شيئاً يفعله كثير من طلاب الجامعة |
Und ihr sollt wissen, dass Amerika immer auf der Seite der Guten steht. | Open Subtitles | وأنا أريدكم أن تعرفوا أن (أمريكا) ستكون دائما بجانب الخير |
Ihr solltet wissen, dass Mimi eine ernste Krankheit hat und sich nicht auf irgendwelche unverantwortlichen Treffen einlassen sollte. | Open Subtitles | (يجب أن تعرفوا أن (ميمي .لديها حالة طبّية خطيرة و لا يجب أن تشارك في أي لقاءات مستهترة |
Sie beide wissen um die Strafbarkeit öffentlicher Unzucht im Staate Utah? | Open Subtitles | هل تعرفوا أن الفحشاء في الأماكن العامة هي جريمة في ولاية (يوتا)؟ |
(Lachen) Aber es stimmt nicht, dass Amerikaner keine Ironie verstehen, aber ich wollte bloß, dass Sie wissen, was die Leute hinter Ihrem Rücken über Sie sagen. | TED | (ضحك) لكن ليس صحيحاً أن الأميركيين لا يفهمون السخرية، لكن أريد فقط أن تعرفوا أن هذا هو ما يقوله الناس عنكم وراء ظهوركم. |