"تعرفيني" - Traduction Arabe en Allemand

    • kennst mich
        
    • kennen mich
        
    • Kennst du mich
        
    • du kennst
        
    • mich kennen
        
    • mich gekannt
        
    • kennen Sie mich
        
    Wie kannst du was für mich empfinden? Du kennst mich erst wenige Wochen. Open Subtitles كيف تكنين لي أية مشاعر فأنتي لم تعرفيني إلا من بضعة أسابيع
    Nun, du kennst mich. Ich bin der Schutzpatron der hoffnungslosen Fälle. Open Subtitles حسناً ، أنت تعرفيني أنا القديس الشفيع في القضايا الخاسرة
    Ich bin auch an der George Washington, aber du kennst mich nicht. Foto? -Klar. Open Subtitles كلانا نرتاد جورج واشينغتون و لكنك لا تعرفيني هل استطيع الحصول على صورة؟
    Sie kennen mich nicht, aber i'bin ein großer, großer Fan von Ihnen. Open Subtitles .انت لا تعرفيني ولكنني اشد اشد المعجبين بك
    Sie kennen mich doch. Ich liebe es, mich schick anzuziehen. Open Subtitles أنت تعرفيني أحب ارتداء الملابس , أنا فقط في طريقي
    Aber... ich kenne dich nicht mehr und du kennst mich nicht. Open Subtitles ولكنني لم اعد اعرفك بعد الان وانت لم تعد تعرفيني
    Du kennst mich. Glaubst du, ich könnte das sonst tun? Open Subtitles أنت تعرفيني أتظنين أنه بإمكاني القيام بذلك لسبب آخر؟
    kennst mich doch, Lo. Ich fühl mich erst bei 100 Sachen mit den Bullen am Arsch wohl. Open Subtitles تعرفيني يا لو ، أنا جيد عندما يأتوا الشرطة ويأخذوني
    Aber ich habe gesehen, wie sie ihn anschaut, und ich weiß, du kennst mich nicht gut genug, um meine melodramatische Neigung entschlüsselt zu haben, aber ich sage dir, zieh dein bestes, blumenbedrucktes Kleid an, Open Subtitles لاكنني رأيت الطريقة التي تنظر بها له وانا اعرف بأنكِ لا تعرفيني جيداً بشكل كافي لحل هذا الميول المثير
    Du kennst mich nicht, aber du machst mich so glücklich. Ich wollte dich anrufen, aber mich verließ der Mut. Open Subtitles أنتِ فتاتي لا تعرفيني لكنك تجعليني في قمة السعادة
    Ich meine, ... ich kenne dich, doch du kennst mich wahrscheinlich nicht. Open Subtitles أعني أنني أعرفكِ ولكنكِ غالبًا لا تعرفيني
    Genau. Du kennst mich. Es macht mich nervös, dass unsere Beziehung ernster wird. Open Subtitles أنتِ تعرفيني جيداً أنا قلق حول مدة جدية علاقتنا
    Du kennst mich, ich war topfit. Open Subtitles لقد كنت في حالتي الطبيعية بالفعل، أنت تعرفيني جيداً، لقد كنت بحالة تؤهلني للطيران.
    Ich sollte nicht zu ihr gehen. Du kennst mich, wenn es um Sam geht, bin ich zu kämpferisch. Open Subtitles تعرفيني, عندما يتعلق الأمر بــ سام, أكون عدائية جداً
    Bette, ich weiß, Sie kennen mich nicht... aber ich vermute mal, dass wir gemeinsame Interessen haben. Open Subtitles أعلم أنك لا تعرفيني أنا أغوص في عمق ربما هنالك شيء شائع مشترك
    Sie kennen mich nicht einmal. Was erlauben sie sich so mit mir zu reden? Open Subtitles أنتِ لا تعرفيني حتى، كيف تجرؤين على التحدث معي هكذا ؟
    Ich meine, es war ein normaler Tag. Sie kennen mich. Ich konnte fliegen. Open Subtitles "اعني,انه كان بالفعل يوما" عاديا كما تعرفيني كنت في حالة تؤهلني لطيران
    Sie kennen mich doch, ich spreche immer frei heraus. Open Subtitles أنتي تعرفيني أفضل من ذلك أنا دائماً أوضح ما أعنيه
    Wenn du geglaubt hast, dass ich das will, dann Kennst du mich nicht so gut, wie du denkst. Open Subtitles إن كان هذا ما ظننتي أنّ أودّه إذن ، أنتِ لا تعرفيني كما تظنين
    Ok, ich nehme an, dass Sie mich kennen weil ich Sie mal beleidigt habe oder einen ihrer Patienten oder Verwandten. Open Subtitles حسنا، أعتقد أنكِ تعرفيني لأني أهنتك مرة أو مريضك، أو قريبك
    Als du mich gekannt hast, vertrug ich mehr. Open Subtitles تحمّلي قد انّخفض منذ كنتِ تعرفيني.
    Da kennen Sie mich aber schlecht. Open Subtitles أعتقد أنك لا تعرفيني جيداً ، أليس كذلك ؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus