"تعطينا" - Traduction Arabe en Allemand

    • Sie uns
        
    • gib uns
        
    • gibt uns
        
    • geben uns
        
    • kriegen
        
    • du uns
        
    • gibst uns
        
    • bringt uns
        
    • bitte
        
    • ihr uns
        
    • verleiht
        
    • uns einen
        
    • sie geben
        
    Lassen Sie das nicht Mrs. Dudley hören. Im Moment gibt Sie uns das Beste. Open Subtitles لا تترك السيدة دادلي تسمعك تقول ذلك الان هي تعطينا أفضل ما لديها
    Können Sie uns nicht einfach eine Verwarnung wegen des Rücklichts verpassen und uns heimgehen lassen? Open Subtitles أليس بإمكانك أن تعطينا تحذير فقط للضوء الخلفي, وأن تدعنا نذهب إلى البيت ؟
    Aber gib uns die Schlüssel... - ...sonst nehme ich sie mir mit Gewalt! Open Subtitles لكن يجب أن تعطينا هذه المفاتيح وإلا ستجبريننا بأن نأخذها منك
    Es geht um Folgendes: Tägliche Demokratie gibt uns schon den Plan für eine Revolution. TED حسناً، إن الأمر كالتالي : الديموقراطية اليومية بالفعل تعطينا القواعد من أجل الثورة.
    Dutzende Projekte geben uns einen Vorgeschmack, wozu sie in der Lage sind. TED العشرات من المشاريع تعطينا تلميحات لما يستطيعون فعله.
    Abgemacht. Wir bringen Sie zur Siedlung und kriegen dafür Proviant. Open Subtitles اتفقنا ، سنوصلك إلى المُستوطنة و أنت تعطينا الأدوات
    Wenn du uns die Codes nicht gibst, dann knacken wir sie eben. Open Subtitles واحد,أن لا تعطينا الرموز, حصلنا على الطريقة للدخول على أية حال.
    Du gibst uns entweder viel Kohle oder viel Alkohol... sonst wirst du eingebuchtet. Open Subtitles من الافضل أن تعطينا نقود أو كحول أو ستذهب للسجن الملعون
    Die Kombination dieser Dinge bringt uns Evolution, vielleicht. TED إذا فهذه الأشياء معا تعطينا التطور، ربما.
    Entweder geben Sie uns, was wir wollen... oder ich töte sie. Open Subtitles , لذلك إما أن تعطينا ما نريد , أو سأقتلها
    Sie meinen, wie Sie uns beinahe jede Woche vorgewarnt haben, dass wir kein Solo bekommen? Open Subtitles قبل أن تعطينا العزف المنفرد تقريبا كل أسبوع سيد شو , مرسيدس و أنا
    Ja, also wenn Sie uns einfach die Adresse geben könnten, wäre wir sehr dankbar. Open Subtitles نعم , لذا إذا فقط أستطعتي أن تعطينا ذلك العنوان سنكون ممتنين لكِ
    Wenn du bis heute Abend nicht antwortest, gib uns nicht die Schuld wenn wir grob werden. Open Subtitles حسناَ, أخبرك بأنه إذا لم تعطينا جوابك الليلة فسنحول المكان لقطع صغيرة
    Hör zu, wenn du willst, dass er hier rausspazieren soll, dann gib uns einen Namen. Open Subtitles إن أردتِه أن يخرج من هنا عليك أن تعطينا إسماً
    Falls es brenzlig wird, gib uns ein Signal. Open Subtitles مع أول بادرة للمتاعب تعطينا الإشارة و سوف ندخل بعنف و سرعة
    Nun, das ist natürlich interessant, denn es gibt uns eine Möglichkeit, unsere Cyberkriminellen zu finden. TED الأن هذه بالطبع مثيرة، لأنها تعطينا طريقة لإيجاد مخترقينا.
    Vielleicht ist es langweilig, aber es gibt uns Zeit nachzudenken. TED قد تكون مملة، لكنها تعطينا الوقت للتأمل.
    Und Wasserstoff und Brennstoffzellen geben uns die Moeglichkeit unsere Autos und LKW wenn sie geparkt sind wirklich zu benutzen um Energie fuer das Netz zu generieren. TED والهيدروجين وخلايا الوقود تعطينا هذه الفرصة لكى نستخدم سياراتنا و شاحناتنا عندما تكون متوقفة لتوليد الطاقة الكهربائية
    Außerdem hat Professor McGonagall gesagt, dass wir spezielle Federn kriegen, die mit einem Anti-Schummel-Zauber belegt sind. Open Subtitles بالإضافة لذلك، فإن الأستاذة ماجونجل سوف تعطينا ريش للكتابة مضادة للغش
    Wenn du wirklich ein Mensch werden willst, musst du uns was im Voraus geben. Open Subtitles إذا أردتنا أن نقوم بصفقة مع الكبار ليجعلوك بشرية يجب أن تعطينا شيئاً
    Du gibst uns schon genug. Open Subtitles يمكنك أن تعطينا ما يكفي بالفعل.
    Jede Probe bringt uns ungefähr 50,000 Datenpunkte mit wiederholten Messungen, beinahe 1,000 Proben. TED وكل عينة تعطينا مايقارب الـ 50,000 نقطة معلوماتية ومع العمليات المتكررة ، لكل ألف عينة.
    Ich spreche wohl für uns alle, wenn ich euch um etwas Privatsphäre bitte. Open Subtitles أعتقد أني أتحدث عن الجميع عندما أطلب منك أن تعطينا بعض الخصوصية
    Wir geben euch Informationen und ihr uns Freiheit, und ich beabsichtige meinen Teil des Deals einzuhalten. Open Subtitles نحن نعطيك معلومات وأنت تعطينا حريتنا وأنا أنوى أن أتمسك بجانبى من الصفقه
    Das verleiht Modellen gegen Tierversuche eine neue Bedeutung, nicht wahr? TED أنها تعطينا معنىً جديداً لنماذج ضد التجارب على الحيوانات، أليس كذلك؟
    sie geben einen Hinweis auf die Farbtiefe. Außerdem zeigen sie an, wo oben ist, wenn wir die Wasseroberfläche nicht sehen. TED وهذه تعطينا نماذج لعمق الألوان، ولكن أيضا تخبرُ عن الإتجاه في لقطات حيث لا نستطيع رؤية سطح المياه.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus