arbeitet in der Botschaft, haltet euch bedeckt und lasst meine Marines in Ruhe. | Open Subtitles | لذا انتم تعملون في السفارة، ابتعدوا عن الاضواء ولا تعبثوا مع جنودي. |
Ihr arbeitet seit zwei Jahren hier. Warum wiederhole ich mich ständig? | Open Subtitles | أنتم تعملون هنا منذ عامين فلماذا أظل أعلمكم الأشياء ذاتها؟ |
Allgemein gilt: Wer für mich arbeitet, muss genau das tun, was vereinbart war. | Open Subtitles | و مهما حدث فعندما تعملون معي عليكم أن تنفذوا ما تقولونه بالضبط |
Ihr Jungs macht mich so wütend. Ihr werdet diesen Sommer arbeiten." | TED | لقد جعلتموني أغضب فعلاُ .. سوف تعملون في هذا الصيف |
Darum haben Sie zwei mit dem Traumscanner gearbeitet. | Open Subtitles | بهذه الطريقة كنت أنت وهي تعملون على جهاز ماسح الأحلام |
arbeiten Sie nicht auf der Navy Werft? | Open Subtitles | أجـل. ألا تعملون يا رفاق خارج ساحة البحرية ؟ |
Ihr arbeitet alle zusammen in den Schützengräben, Schulter an Schulter, was bedeutet: | Open Subtitles | الآن ، أنتم جميعاً تعملون مع بعضكم. في المكاتب .كتف لكتف |
Das Gesundheitswesen, an dem ihr arbeitet, kann ohne Infrastruktur nicht funktionieren. | TED | تلك الصحة التي تعملون عليها لا يمكن أن تكون مستدامة بدون البنية التحتية |
Ihr könnt euren Sternen danken, dass ihr mit mir arbeitet. | Open Subtitles | أنتم محظوظون لأنكم تعملون معى، أليس كذلك؟ |
Oder diese Fetzen für die ihr arbeitet. | Open Subtitles | أو استعملوا تلك الخرق التي تعملون لصالحها |
Mann, ihr Autoren arbeitet hart, lebt hart. | Open Subtitles | أنتم يا معشر الكتّاب، تعملون بكد وتمرحون بصخب. |
Ich hatte einige Ideen zu dem Lied, an dem ihr gerade arbeitet. | Open Subtitles | لقد اشتغلت قيلاً على ذلك اللحن الذي ..كنتم تعملون عليه و خرجت ببضعة أفكار |
Ich hab gehört, ihr seid befreundet. Ihr arbeitet sogar zusammen. | Open Subtitles | آخر ما سمعته، أنكم ما زلتم أصدقاء جيدون أعتقد أنكم تعملون سوية حتى |
Aber als ich hörte, dass ihr beide tatsächlich hier arbeitet, musste ich's einfach mit eigenen Augen sehen. | Open Subtitles | لقد سمعت أنكم تعملون هنا فعلاً فجئت لأتحقق بنفسى |
Ihr arbeitet im Labor, ihr befolgt Anweisungen, ihr arbeitet jede zweite Nacht bis sie fallen, und ihr beschwert euch nicht. | Open Subtitles | تهتمونبأمرالمعاملوتكتبونالأوامر, تعملون إلى أن تنهار قواكم و لا يحق لكم الشكوى |
Dass ihr keinen Gott habt und alle für den Staat arbeitet. | Open Subtitles | أي أنكم بلا ألهة, و أنكم جميعاً تعملون من أجل الدولة. |
Ohne Zweifel arbeitet ihr mit denjenigen zusammen, die die Kästchen getrennt haben. Ich möchte wissen, wer sie sind. | Open Subtitles | لا شكّ أنكم تعملون مع أيّاً يكن من فرَّق الصناديق ، أريد أنّ أعلم أين هم الآن. |
Ihr seid doch Schwanzlutscher. Ihr macht, was die euch sagen. | Open Subtitles | أنتم كومة دمى متحركة تعملون كل ما يخبركم |
Ich nehme an, dass das Referat, dass ihr drei macht, davon handeln wird, zusätzlich zu Vulkanen und Wind. | Open Subtitles | أفترض أنّ العرض الذي تعملون عليه أنتم الثلاثة سيتعاطى مع تلك الأمور بالإضافة إلى البراكين والريح |
Er setzt die Privilegien aufs Spiel, für die ihr so hart gearbeitet habt. | Open Subtitles | هو جلب الخطر لتميزكم, والذى كنتم تعملون بجد من أجله. |
Sind Sie Politiker, arbeiten Sie für einen oder sprechen Sie gerne mit welchen? Bitte bringen Sie die nötigen Gesetze zur Unterstützung von kooperativen Betrieben auf den Weg. | TED | إذا كنتم سياسيين، أو تعملون لديهم، أو تحب فقط التحدث إليهم، رجاءً صدّق على القوانين الفدرالية الخاصة بالمدينة أو الولاية أو المقاطعة التي نحتاجها لكي نموّل وندعم الشركات المملوكة للعمال. |
Sie arbeiten an vorderster Front. Und Sie haben das Beste und das Böseste gesehen, das Menschen einander tun und antun können. | TED | أنتم تعملون على الخطوط الأمامية. وقد رأيتم الأفضل والأسوأ الذي يمكن للبشرية أن تفعله من شخص لشخص آخر. |
Denn für wen arbeitest du am Ende des Tages wirklich? | Open Subtitles | لأنه في نهاية المطاف, لصالح من انتم تعملون في الحقيقة؟ |