"تعوض" - Traduction Arabe en Allemand

    • wieder gut
        
    • ersetzt
        
    • Krankenkarte
        
    • gleicht das
        
    • kompensieren
        
    Schon gut. Mach es wieder gut und bringe diese Kaffees zu Tisch 3. Open Subtitles لا تقلق لهذا، هل تعوض تأخيرك بأخذ هذه للطاولة 3
    Ich wollte wieder gut machen, dass ich heute Morgen gehen musste. Open Subtitles أردت أن تعوض الحاجة إلى مغادرة هذا الصباح.
    Ich denke, dass die ganze Magie, die die Wissenschaft vielleicht weg nimmt, wird dann mit etwas genauso Schönem ersetzt. TED كل السحر، أعتقد، الذي قد يزال من طرف العلم تعوض إذن بشيء بنفس القدر من الروعة.
    Über die nächsten zehn Jahre müssen etwa 14 Millionen Barrels am Tag ersetzt werden. Open Subtitles بعد عشر سنوات, نحن نتوقع 14 مليون برميل تقريباً في اليوم يجب أن تعوض.
    Seine Krankenkarte würde erklären, warum er morgen nicht aussagen kann. Open Subtitles أخشى أني سأتخلى عن تلك الصورة ... علىجانبالسرير بقدر ما بشأنها أن تعوض ... عدم قابليته للشهادة غداً
    Seine Krankenkarte würde erklären, warum er morgen nicht aussagen kann. Open Subtitles أخشى أني سأتخلى عن تلك الصورة ... علىجانبالسرير بقدر ما بشأنها أن تعوض ... عدم قابليته للشهادة غداً
    Wenn du genug Gutes in der Welt tust, gleicht das das Böse aus. Open Subtitles قمـت بالكثير من الخيـر في هذا العالم فهي تنوعا ما تعوض الـشر
    Neue Fertigkeiten zu lernen hilft dem Gehirn, neue Verbindungen zu schaffen, die die beschädigten kompensieren können. Open Subtitles إن تعلم المهارات الجديدة يساعد الدماغ على خلق شبكات جديدة يمكن لها أن تعوض الشبكات المتضررة
    Ich hoffe, Sie lassen es unsere Familie wieder gut machen mit einer Spende. Open Subtitles أتمنى أن تسمحي لعائلتنا أن تعوض لكم بمنحه
    So kannst du es bei ihr vielleicht wieder gut machen... Open Subtitles ...ربّما بهذه الطريقة يمكنك أن تعوض عليها
    Du machst es mit einer Tonne Arbeit wieder gut. Open Subtitles أنت تعوض عنها بالكثير من العمل.
    "Ich hoffe, der Brief macht's wieder gut." Open Subtitles "أرجو أن تعوض هذه الرسالة عنك. ‏"
    Kein Maximum an liebevoller Strenge, macht die Babys nicht wieder gut... die Alex täglich rettet. Open Subtitles ليس هناك مقدار من الحب سيجعلك تعوض عن الأطفال... الذين ينقذهم (أليكس) يوميا.
    Aber unsere Königin hat erkannt, dass es ein Fehler war, die Sklaverei abzuschaffen, ohne für ein neues System zu sorgen, das sie ersetzt. Open Subtitles ولكن ملكتنا تعلم أنها أخطأت عندما قضت على العبيد دونما أن تقدم طريقة بديلة تعوض اختفائهم
    Willkommen bei Computer-Codierung Klasse, die, äh, ersetzt unserem letzten Bildungs ? Open Subtitles مرحباً بكم في حصّة تعليم البرمجة و التي تعوض الموضة السابقة "الإهتمام"
    Jedes Zipcar ersetzt 15 Privatwagen und jeder Fahrer fährt um 80 Prozent weniger, weil man nun die vollen Kosten auf einmal, in Echtzeit, zahlt. TED كل "زيبكار" تعوض عن خمسة عشر سيارة شخصية, وكل سائق يقود حوالي ثمانين بالمائة أقل لأنهم الآن يدفعون التكلفه الكاملة, كلها في الحال, في الوقت الحقيقي.
    Oh ja, Eure Heiligkeit, aber die Zuneigung meines Gemahls gleicht das wieder aus. Open Subtitles اجل, قداستك ولكن محبة زوجي لا تعوض.
    Sexuelle Gedanken im Alter kompensieren ja eher so was wie, soziales Unbehagen bei U-Bahn-Fahrten die Unterforderung bei schlechten Kulturereignissen, oder eben die Langeweile in Oden Vortràgen, das ist jetzt anders, der Vortrag ist nicht langweilig, ich hore wirklich zu, Open Subtitles الأفكار الجنسية لدى كبار السن تعوض شيئاً على الأصح أشبه، بالقلق الأجتماعي داخل قاطرات المترو، عدم وجود تحدي في مناسبات ثقافية رديئة،
    Sie lügt um es zu kompensieren. Open Subtitles انها تكذب كي تعوض

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus