Schon gut. Mach es wieder gut und bringe diese Kaffees zu Tisch 3. | Open Subtitles | لا تقلق لهذا، هل تعوض تأخيرك بأخذ هذه للطاولة 3 |
Ich wollte wieder gut machen, dass ich heute Morgen gehen musste. | Open Subtitles | أردت أن تعوض الحاجة إلى مغادرة هذا الصباح. |
Ich denke, dass die ganze Magie, die die Wissenschaft vielleicht weg nimmt, wird dann mit etwas genauso Schönem ersetzt. | TED | كل السحر، أعتقد، الذي قد يزال من طرف العلم تعوض إذن بشيء بنفس القدر من الروعة. |
Über die nächsten zehn Jahre müssen etwa 14 Millionen Barrels am Tag ersetzt werden. | Open Subtitles | بعد عشر سنوات, نحن نتوقع 14 مليون برميل تقريباً في اليوم يجب أن تعوض. |
Seine Krankenkarte würde erklären, warum er morgen nicht aussagen kann. | Open Subtitles | أخشى أني سأتخلى عن تلك الصورة ... علىجانبالسرير بقدر ما بشأنها أن تعوض ... عدم قابليته للشهادة غداً |
Seine Krankenkarte würde erklären, warum er morgen nicht aussagen kann. | Open Subtitles | أخشى أني سأتخلى عن تلك الصورة ... علىجانبالسرير بقدر ما بشأنها أن تعوض ... عدم قابليته للشهادة غداً |
Wenn du genug Gutes in der Welt tust, gleicht das das Böse aus. | Open Subtitles | قمـت بالكثير من الخيـر في هذا العالم فهي تنوعا ما تعوض الـشر |
Neue Fertigkeiten zu lernen hilft dem Gehirn, neue Verbindungen zu schaffen, die die beschädigten kompensieren können. | Open Subtitles | إن تعلم المهارات الجديدة يساعد الدماغ على خلق شبكات جديدة يمكن لها أن تعوض الشبكات المتضررة |
Ich hoffe, Sie lassen es unsere Familie wieder gut machen mit einer Spende. | Open Subtitles | أتمنى أن تسمحي لعائلتنا أن تعوض لكم بمنحه |
So kannst du es bei ihr vielleicht wieder gut machen... | Open Subtitles | ...ربّما بهذه الطريقة يمكنك أن تعوض عليها |
Du machst es mit einer Tonne Arbeit wieder gut. | Open Subtitles | أنت تعوض عنها بالكثير من العمل. |
"Ich hoffe, der Brief macht's wieder gut." | Open Subtitles | "أرجو أن تعوض هذه الرسالة عنك. " |
Kein Maximum an liebevoller Strenge, macht die Babys nicht wieder gut... die Alex täglich rettet. | Open Subtitles | ليس هناك مقدار من الحب سيجعلك تعوض عن الأطفال... الذين ينقذهم (أليكس) يوميا. |
Aber unsere Königin hat erkannt, dass es ein Fehler war, die Sklaverei abzuschaffen, ohne für ein neues System zu sorgen, das sie ersetzt. | Open Subtitles | ولكن ملكتنا تعلم أنها أخطأت عندما قضت على العبيد دونما أن تقدم طريقة بديلة تعوض اختفائهم |
Willkommen bei Computer-Codierung Klasse, die, äh, ersetzt unserem letzten Bildungs ? | Open Subtitles | مرحباً بكم في حصّة تعليم البرمجة و التي تعوض الموضة السابقة "الإهتمام" |
Jedes Zipcar ersetzt 15 Privatwagen und jeder Fahrer fährt um 80 Prozent weniger, weil man nun die vollen Kosten auf einmal, in Echtzeit, zahlt. | TED | كل "زيبكار" تعوض عن خمسة عشر سيارة شخصية, وكل سائق يقود حوالي ثمانين بالمائة أقل لأنهم الآن يدفعون التكلفه الكاملة, كلها في الحال, في الوقت الحقيقي. |
Oh ja, Eure Heiligkeit, aber die Zuneigung meines Gemahls gleicht das wieder aus. | Open Subtitles | اجل, قداستك ولكن محبة زوجي لا تعوض. |
Sexuelle Gedanken im Alter kompensieren ja eher so was wie, soziales Unbehagen bei U-Bahn-Fahrten die Unterforderung bei schlechten Kulturereignissen, oder eben die Langeweile in Oden Vortràgen, das ist jetzt anders, der Vortrag ist nicht langweilig, ich hore wirklich zu, | Open Subtitles | الأفكار الجنسية لدى كبار السن تعوض شيئاً على الأصح أشبه، بالقلق الأجتماعي داخل قاطرات المترو، عدم وجود تحدي في مناسبات ثقافية رديئة، |
Sie lügt um es zu kompensieren. | Open Subtitles | انها تكذب كي تعوض |