Wenn Sie heute nach Hause gehen, werde ich Sie deshalb bitten: Lassen Sie sich doch wieder einmal mit einigen der wichtigsten Menschen in ihrem Leben ein, Ihren Brüdern und Schwestern. | TED | إذا، عندما تغادر اليوم، سأطلب منكم أن تتفقوا أو تعيدوا الاتفاق بأهم الأشخاص في حياتكم: أخوانكم وأخواتكم. |
Die Körbe brauche ich dann wieder. | Open Subtitles | بالتأكيد أريدكم أن تعيدوا السلتين عندما تنتهوا منهما |
Ich hatte darum gebeten, dass in dem anderen Dorf die Übergabe stattfindet, und Nerugui ist wieder nicht da! | Open Subtitles | المهمة ان تعيدوا النمس الى القرية ولكنه الآن ليس هنا |
Sie werden oben auf euch warten, also schlage ich vor, dass ihr beim Rauffahren nachladet. | Open Subtitles | سوف يكونون بإنتظاركم بأعلى، لذا أقترح عليكم جميعاً أن تعيدوا تذخير أسلحتكم وانتم صاعدون. |
Stellt das zurück oder ihr kriegt Ärger, besonders du. | Open Subtitles | يا شباب من الأفضل أن تعيدوا هذه الأشياء إلى مكانها، وإلا سأقلبكما أنتما الإثنان رأسا على عقب، خاصة أنت |
Denn ich habe nicht vor, ewig hier zu sitzen. Würdet ihr, die Palästinenser, einwilligen sämtliche Pyramiden an die Israelis wieder auszuhändigen? | Open Subtitles | هل انتم الفلسطينيون موافقون على أن تعيدوا الأهرامات لإسرائيل؟ |
Und Fry und Bender werden auf den Schiffsrumpf gehen und die Zündflamme wieder anzünden. | Open Subtitles | و فراي و بيندر, ستمشون في الفضاء على الهيكل الخارجي و تعيدوا إشعال نيران المحرك |
Ihre Hausaufgabe war es, tief zu graben und wieder zu entdecken, was Ihre Leidenschaft entflammt. | Open Subtitles | واجبكم كان ان تبحثوا عميقا و تعيدوا اكتشاف ما يثير عاطفتكم كيف سار هذا ؟ |
Ich will ihn sofort wieder. Der Spaß ist vorbei. | Open Subtitles | أيّها الأولاد، أريدكم أن تعيدوا السيّد "قبعة" في الحال، انتهت الحيلة |
Also... Sie müssen bei der Aussage immer wieder auf Peter Florrick zurückkommen. | Open Subtitles | (تعيدوا الشهادة الى (بيتر فلوريك |
Was hättet ihr gerne als Zugabe, dass sich Jay ins Gesicht schlägt? | Open Subtitles | ,أتودوا أن تعيدوا الكرة مرة أخرى بأن يلكم جاي نفسه على وجهه؟ |
Wenn ihr unsere Kameraden nicht frei lasst, kriegt euer Schiff ein neues Loch. | Open Subtitles | إذا لم تعيدوا رفاقي الأن سأقوم بتدمير سفينتكم تماما |
Ich habe in euch beide investiert und ihr habt nichts erwirtschaftet, was schon schlimm genug ist. | Open Subtitles | ترى, لقد إستثمرت بكم, و لم تعيدوا أي شيء, |
Ich hoffe, ihr überlegt euch nach unserem Treffen, ob ihr mit einem arbeiten wollt, der glaubt, die Gesetze gälten nicht. | Open Subtitles | آمل بعد هذا اللقاء أن تعيدوا التفكير في مسالة العمل مع شخص يظن أنه فوق القانون |