"تعيشها" - Traduction Arabe en Allemand

    • Misere
        
    • man leben
        
    • du führst
        
    • lebst
        
    Das Letzte, was Bushs Republikaner wollen, ist, als gleichgültig gegenüber der Misere der Mittelschicht zu erscheinen. Leider also werden wir wohl – selbst wenn Europa zu Verstand kommen sollte und die Schwellenländer eine größere Begeisterung für den Freihandel zeigen sollten –, bis ins kommende Jahrzehnt kein großes, globales Übereinkommen erleben. News-Commentary إن آخر ما تتمناه إدارة بوش الجمهورية أن تبدو وكأنها لا تبالي بالمحنة التي تعيشها الطبقة المتوسطة. على ذلك، ومما يدعو للأسف، فحتى لو تراجعت أوروبا عن موقفها العنيد، وأبدت الأسواق الناشئة قدراً أكبر من الحماس للتجارة الحرة، فقد لا نشهد اتفاقاً عالمياً ذا قيمة قبل حلول العقد القادم.
    Natürlich bedeutet die Misere in der Ukraine nicht, dass die Menschen in Ägypten und Tunesien die Forderung nach freien Wahlen verwerfen sollen. Um den Willen der Menschen festzustellen, bedarf es seines Ausdrucks an den Wahlurnen. News-Commentary لا شك أن المحنة التي تعيشها أوكرانيا لا تعني أن الشعبين المصري والتونسي لابد وأن يرفضا الدعوة إلى إجراء انتخابات حرة. إن تقرير إرادة الشعوب يتطلب التعبير من خلال صناديق الاقتراع. ولكن الانتخابات وحدها غير قادرة على حل المشاكل السياسية الجوهرية التي تواجه مصر وتونس، ولا يمكنها بشكل خاص أن تخلق النظام الليبرالي والمجتمع المفتوح.
    Exzessive Staatsausgaben, starke Regulierung und gefährlich hohe Steuern trugen zur wirtschaftlichen Misere des Staates bei. Ob Einkommenssteuer (die auch auf Kapitalgewinne eingehoben wird) Lohnsteuer, Körperschaftssteuer und Treibstoffsteuer: sie alle weisen in Kalifornien das höchste oder beinahe höchste Niveau aller Bundesstaaten auf. News-Commentary إن الإفراط في الإنفاق من جانب الولاية، والأجهزة التنظيمية المتشددة، والضرائب المرتفعة إلى حد خطير من الأمور التي ساعدت على جلب هذه المحن الاقتصادية التي تعيشها الولاية. ومن المعروف أن الضريبة على أعلى الدخول الشخصية (وهي الضريبة المفروضة أيضاً على مكاسب رأس المال)، والضريبة على المبيعات، والضريبة على الشركات، والضريبة على الوقود كلها من بين أعلى الضرائب المفروضة على مستوى الولايات.
    Aber alles andere muss man leben. Open Subtitles ولكن البقية يجب أن تعيشها
    Aber alles andere muss man leben. Open Subtitles ولكن البقية يجب أن تعيشها
    Aber dieses Leben, das du führst, ist mir so gänzlich fremd. Open Subtitles لكن نوع الحياة التى تعيشها إننى لا أعرف هذه الحياة
    Wie interessant. Was für ein faszinierendes Leben du führst. Open Subtitles يا للروعة يالها من حياة تعيشها
    Hörst du? lebst so, wie du es immer hättest tun sollen. Open Subtitles اتسمعني، ستعيش حياة التي كان من المفترض ان تعيشها
    Wie interessant. Was für ein faszinierendes Leben du führst. Open Subtitles يا للروعة يالها من حياة تعيشها
    Ich meine, es ist ein Grund, warum du auf diese Art und Weise lebst. Open Subtitles أقصد، انها جزء من سبب أنك تعيش بالطريقة التي تعيشها

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus