Und Sie sind sich sicher, dass die anderen Optionen Ihre Studienkosten decken? | Open Subtitles | وانتي واثقة بأن هذه الخيارات الاخرى سوف تغطي رسوم دراستك كاملة؟ |
Sie decken das gesamte Spektrum menschlicher Interaktionen ab, von den Menschenrechten bis hin zur Nutzung des Weltraums. | UN | فهي تغطي طائفة عريضة من التفاعلات البشرية، من حقوق الإنسان إلى استخدام الفضاء الخارجي. |
1,4 % deckt nicht meine Kosten, ganz zu schweigen von Expansion. | Open Subtitles | فنسبة 1.4 لا تغطي حتى دخلي الشهري ونريد التوسّع أيضًا. |
Die Versicherung deckt etwa $600 pro Monat. | Open Subtitles | لدي بوليصة تأمين تغطي حتى 600 شهر |
Fahnen über Fahnen, überall, sie bedecken die improvisierten Triumphbögen, wehen an Telefonmasten, hängen an den Lorbeerbäumen, an Türen und Fenstern aller Häuser, liegen ausgebreitet am Boden oder flattern an Schnüren im Wind. | Open Subtitles | أعلام أعلام في كل مكان تغطي الأقواس المرتجلة في الشوارع أعلام على أعمدة التلغراف |
Sie hat Sicherheitskameras, die die Zufahrt zu deinem Loft von der Straße abdecken. | Open Subtitles | مزود بكاميرات مراقبة تغطي الطريق المؤدي لشقتك من الشارع |
Die globale Ackerfläche bedeckt 16 Millionen Quadratkilometer. | TED | تغطي الأراضي المزروعة إجمالي 16 مليون كلم مربع. |
Welcher dieser Läden hat eine Überwachungskamera, die die gesamte Straße abdeckt? | Open Subtitles | أي واحد من هذه المتاجر يحوي كاميرات مراقبة تغطي الشارع؟ |
Hast du uns deshalb nicht den Rücken gedeckt und uns wie Tiere draufgehen lassen? | Open Subtitles | مرّتان ألهذا لم تغطي هروبنا وتركتنا نُنحر كالحيوانات؟ |
Der Schleier ist ein Synonym für Freiheit. Eine würdevolle Frau ist eine Frau, die sich vor den Blicken des Mannes verdeckt. | Open Subtitles | إنّ الحجابَ مرادفُ بالحرية فعلى المرأه ان تغطي نفسها |
Diese Seelefanten decken einen halben Ozean ab und nehmen in bis zu 1800 Fuß Tiefe Daten auf, beeindruckende Daten. | TED | تغطي فيلة البحر تلك نصف نصف محيط نحصل على بيانات أسفل 1800 قدم بيانات عجيبة |
Luoma, versuch, ob Du ihren Bereich decken kannst. | Open Subtitles | لوما، حاول إذا كنت يمكن أن تغطي على القطاع. |
Sie decken für ihren eigenen Angriff den Fluss. | Open Subtitles | أنها تغطي لاصدقائهم الهجوم الخاصة إلى النهر. |
Sie deckt ihn ebenfalls. | Open Subtitles | إنها تغطي عليه أيضاً اللعنه .. |
Mein Zeitarbeitsjob deckt nicht mal die laufenden Kosten. | Open Subtitles | إن وظيفتي المؤقتة لا تغطي نفقاتنا |
Und ich denke, sie deckt meinen Vater... nun, meinen wirklichen Vater Jack. | Open Subtitles | وأعتقد انها تغطي على شخصية ابي "ابي الحقيقي "جاك |
Dann sind wir eingeschlafen, und plötzlich spüre ich einen stechenden Schmerz, und,peng, ich wache auf, überall Blut, ich hab 'n Loch im Arm und Claire ist tot. | Open Subtitles | و بعدها خلدنا للنوم و فجأة شعرتُ بألمٍ حادّ ثمّ استيقظت و كانت الدماء تغطي المكان وجدتُ نفسي مصاباً بذراعي |
Hast du jemals bei einem Tiger gedacht, den müsste man abdecken? | Open Subtitles | هل نظرت قبلاً إلى نمر وفكرت بأنك يجب أن تغطي جسده؟ |
Wir sehen Licht über eine dünne Schicht, die Netzhaut, die den hinteren Augapfel bedeckt. | TED | الإدراك الحسي للضوء يحدث في طبقة رقيقة من الخلايا، تسمى شبكية العين، والتي تغطي الجزء الخلفي من مقلة العين. |
Ich habe eine Genehmigung von der Stadt, die den Parkeingang abdeckt. | Open Subtitles | لدي تصريح من المدينة التي تغطي مدخل الحديقة. |
Wenn wir dem nicht nachgehen und später kommt etwas raus, wird es aussehen als hättest du deine Kumpels gedeckt. | Open Subtitles | إن لم نحقق وتبيّن لنا أمر لاحقاً، سيبدو الأمر وكأنّك تغطي عن رفاقكَ |
Diese Augenklappe verdeckt eine sehr männliche Sportverletzung. | Open Subtitles | رقعة العين هذه صادف وأنها تغطي إصابة رياضية رجالية جداً |
Wenn du mich deckst, vergesse ich alles andere. | Open Subtitles | إذا استطعت أن تغطي علي فسأنسى باقي الأمور السيئة |
Aber Sie verdecken immer noch dieselbe Stelle des Kajaks, während Sie dort rumstehen. | Open Subtitles | كما لو أنّك تقف هناك فحسب، ولكنّك لاتزال تغطي ذات الجزء من القارب |
Sora übernimmt heute für mich. Kann ich bei etwas helfen? | Open Subtitles | سورا تغطي مكاني هل استطيع المساعدة بأي شيء؟ |
Wir erfuhren von Monstern in Asien mit so langen Ohren, dass sie den gesamten Körper des Wesens bedecken konnten. | TED | في آسيا، علمنا عن وحوش ذات آذان طويلة جدا لدرجة أن يمكن ان تغطي جسم الكائن بأكمله. |
Man kann keinen Fallschirm-Journalismus betreiben -- einfach für zwei Tage in ein Land springen und denken, dass man seine Aufgabe gemacht und eine Story hat. | TED | انت لا تستطيع ان تغطي او تعد تقرير عن دولة ما بالذهاب اليها ليومين وتعد قصتك وتعود وتظن انك قمت بعملك |