Er ist zu leicht, deshalb sinkt er nicht ein. | Open Subtitles | يجب أن تدوس حيث الثلج رقيق، حتى لا تغوص قدماك |
-Kapsel sinkt in den Ozean. | Open Subtitles | وكبسولة جرس الحرية تغوص بالمحيط |
Sie war zum Tauchen am Barrier-Riff und bekam eine Ohrentzündung, also hat der Arzt sie für zwei Tage krankgeschrieben. | Open Subtitles | لقد كانت تغوص بجوار الحاجز المرجاني و أصيبت بمرض في أذنيها، لذا، فحبسها الطبيب يومين. |
Das weiße Kind musste weinen. So tief konnte es doch nicht Tauchen. | Open Subtitles | الطفلة البيضاء بكت بالتأكيد هي لا تستطيع أن تغوص إلى ذلك العمق ؟ |
Du sinkst. So ähnlich wie ein Felsen. | Open Subtitles | تصحيح إنك تغوص كالحجارة |
Du sinkst. So ähnlich wie ein Felsen. | Open Subtitles | تصحيح إنك تغوص كالحجارة |
Los jetzt, bevor uns der Boden unter den Füßen wegbricht. | Open Subtitles | لنتحرك إذن قبل أن تغوص الأرض تحت أقدامنا |
Los jetzt, bevor uns der Boden unter den Füßen wegbricht. | Open Subtitles | لنتحرك إذن قبل أن تغوص الأرض تحت أقدامنا |
Ihr sinkt tiefer, noch tiefer, noch viel tiefer. | Open Subtitles | و تحفر و تغوص أعمق |
Der Jumper sollte mindestens 300 Meter Tauchen. | Open Subtitles | تغوص مركبة القفز ألف قدم وإن كان على عمق ألفي قدم... |
Wenn die Robben die Inseln verlassen und von links nach rechts schwimmen, kann man sehen, dass sie in einer relativ flachen Tiefe von ca. 20 Metern Tauchen. Gemäß den Drohnen ist diese Tiefe von kleinen, jungen Pollacks besiedelt, die einen geringen Kaloriengehalt haben. | TED | حينما تغادر الفقمات الجزر وتسبح من اليسار لليمين، لوحظ أنها تغوص في عمق ضحل نسبيًا يبلغ تقريبًا 20 مترًا، وهو كما حددته المراكب المسيرة، مأهول بأسماك البلوق الشابة الصغيرة التي تحوي سعرات حرارية منخفضة. |