In einigen Fällen kann sie sogar Erklärungen für historische Kräfte bieten oder hierzu Erklärungen vorschlagen. | TED | في بعض الحالات، تستطيع الرياضيات أن تساعد في تفسير أو اقتراح تفسيرات للقوى التاريخية. |
Was mich dazu bringt zu denken, dass weder Geografie noch nationale Eigenschaften, bisher beliebte Erklärungen für diese Art von Sache, wirklich von Bedeutung sind. | TED | الذى يقودنى للتفكير أنه ليست الجغرافيا ولا الطابع القومى، هى تفسيرات مألوفة لهذه النوعية من الأشياء، ذو مغزى حقيقى. |
Okay, also wir hatten bereits drei Erklärungen für den Schlaf, | TED | حسنا. كانت لدينا ثلاثة تفسيرات للسبب الذي من أجله ننام، |
Dies gilt unabhängig davon, ob eine Illusion kognitiver oder politischer Art ist. Je nachdem, wie sich ein bestimmtes Ereignis entwickelt, kann es uns dazu führen, fehlerhafte Interpretationen des tatsächlichen Geschehens zu formulieren. | News-Commentary | ويصدق هذا سواء كان الوهم إدراكي أو سياسي. واعتماداً على الكيفية التي يتطور بها حدث بعينه فإن هذا الوهم قد يدفعنا إلى صياغة تفسيرات خاطئة لما يحدث في حقيقة الأمر. |
Kombinieren wir es mit der Fähigkeit, Geschichte nicht nur als statische Erzählung zu verstehen, der wir alle zustimmen, sondern als Reihe verflochtener Ereignisse mit unzähligen Interpretationen. | TED | الجمع بين ذلك مع القدرة على فهم التاريخ ليس كقصة ثابتة نتفق عليها جميعًا، ولكن كسلسلة من الأحداث المتشابكة حول يمكن أن يكون هناك تفسيرات لا حصر لها. |
Alle Evangelien sind Interpretationen Erinnerungen Träume, Reflexionen. | Open Subtitles | إيه آي آي الجوسبييس, هم تفسيرات, ذاكرات, أحلام, ريفيكشنس . |
Es ist eine Methode, nach natürlichen Erklärungen für alle Erscheinungen zu suchen. | TED | انها طريقة للبحث عن تفسيرات طبيعية لجميع الظواهر. |
Im Allgemeinen, nutzt die Biomedzin unmittelbare Erklärungen zur Gestaltung von Behandlungsansätzen. | TED | ككل، يركز المجتمع الطبي الحيوي على تفسيرات تقريبية ويستخدمونها لصياغة النهج العلاجي. |
Denkst du, nur weil du dir zwischen mei- nen Beinen einen runtergeholt hast, kannst du herkommen und Erklärungen verlangen? | Open Subtitles | فقط لأنك قذفت بين سيقاني تلك الليلة تعتقد بأنّك يمكنك أن تتسلّل إلى هنا طالباً تفسيرات ؟ |
(am! Wie Sie sich denken können, waren einige Erklärungen vonnöten. | Open Subtitles | كما يمكنك التصور، كان هناك تفسيرات تحتاج إلى توضيح. |
- Es gibt so einige Erklärungen. | Open Subtitles | هناك تفسيرات كثيرة لانخفاض عدد الخلايا البيضاء |
Gewöhnlich bietet hunderte von Erklärungen, bizarr so gut wie keine. | Open Subtitles | الغريب جيد الشائع لديه تفسيرات عديدة أم الغريب فبالكاد لديه واحد |
Es ist naiv zu glauben, dass es für furchtbare Dinge, die wir nicht verstehen, einfache Erklärungen gibt. | Open Subtitles | من السذاجة الإعتقاد أن الأشياء الرهيبة التى لا نستطيع فهمها لديها تفسيرات بسيطة |
Die Leute wollen immer natürliche Erklärungen für solche Sachen. | Open Subtitles | الناس يريدون ائما البحث عن تفسيرات منطقيه. |
Ich werde mich selbst nicht mit Erklärungen langweilen, welche Sie sowieso nicht verstehen würden. | Open Subtitles | ولن أزعج نفسي مع تفسيرات لا يمكنك إدراكها |
Poes Geschichten nutzen Gewalt und Horror zur Erforschung der Paradoxe und Rätsel von Liebe, Trauer und Schuld. Sie trotzen einfachen Interpretationen oder klaren moralischen Botschaften. | TED | تستخدم قصص "بو" العنف والرعب لتستعرض المفارقات والخفايا المتعلقة بالحب، والأسى، والذنب، وتكف في الوقت ذاته عن وضع تفسيرات بسيطة أو رسائل أخلاقية واضحة. |
Mit dieser Erzählung zu arbeiten, kann für externe Akteure schwierig sein. Sie dürfen weder die longue durée ignorieren noch irreführende Behauptungen glauben, der Kampf ginge tatsächlich um die Legitimität widersprüchlicher Interpretationen des Glaubens. | News-Commentary | الواقع أن الإبحار عبر هذا السرد قد يكون شائكاً وصعباً بالنسبة للأطراف الفاعلة الخارجية. فلا ينبغي لها أن تتجاهل الزمن البعيد أو تصدق المزاعم المضللة بأن الصراع يدور حقاً حول شرعية تفسيرات متعارضة لعقيدة دينية. |
Ein weiterer innenpolitischer Aspekt der amerikanischen liberalen Demokratie, der momentan diskutiert wird, ist die Reaktion des Landes auf die Bedrohung durch den Terrorismus. Im Zuge des Klimas extremer Angst nach den Anschlägen von 11. September 2001 haben die engen Interpretationen innerstaatlicher und internationaler Gesetze durch die Bush-Regierung die US-Demokratie beschädigt und ihre sanfte Kraft verringert. | News-Commentary | ان من الجوانب الاخرى للممارسة المحلية داخل امريكا للديمقراطية الليبرالية والتي يثار جدل حولها الان هي كيفية التعامل مع الارهاب ففي اجواء الخوف الشديدوالتي كانت موجودة بعد هجمات الحادي عشر من سبتمبر 2001 ، فإن تفسيرات القانون الدولي والمحلي المحرفة لادارة بوش اساءت الى سمعة الديمقراطية الامريكية واضعفت من قوتها الناعمة. |
Alle diese Entwicklungen führen zu neuen Interpretationen. Statt eines „Kampfes der Kulturen“ könnten wir es mit einem mehrschichtigen Konflikt zu tun haben, dessen Ebenen sich untereinander in einer Weise beeinflussen, die zu einer verstärkten globalen Instabilität führt. | News-Commentary | كل هذه التطورات تمهد الطريق إلى تفسيرات جديدة. فبدلاً من "صدام الحضارات" ربما نجد أنفسنا في مواجهة صراع متعدد الطبقات، تتفاعل طبقاته فيما بينها على نحو يؤدي إلى تفاقم حالة عدم الاستقرار التي يشهدها العالم. |