Wir fallen in einen Zustand der Verzweiflung, wenn unsere Fantasie versagt. | TED | يعد اليأس هو الحالة التي نعيشها عندما تفشل تخيلاتنا. |
Studien zeigen, dass wenn die Beziehung scheitert, der Schüler sich oft machtlos und verärgert fühlen. | Open Subtitles | تُظهر الدراسات أنّه عندما تفشل العلاقات في أغلب الأحيان يشعر الطفل بالضعف و الغضب |
Ich denke, scheitern ist wichtig. Wenn Sie experimentieren, können Sie auch scheitern. | TED | أعتقد أن الفشل مهم لأنك إذا ذهبت وجربت يمكن أن تفشل. |
Bete lieber das du diesmal nicht versagst. | Open Subtitles | من الأفضل لك أن تصلي كي لا تفشل هذه المرة |
Dann sortiert man sie durch verschiedene Schritte aus, demzufolge schaffen es viele nicht. | TED | فانت تتخلص من العديد منها خلال مراحل مختلفه التي تجعل الكثير من هذه تفشل |
Die werden wir ausprobieren. Wahrscheinlich geht alles schief. | TED | وسوف نقوم بتجربتها جميعاً .. وسوف تفشل ربما جميعهاً |
Sokka, du wirst noch einige Male versagen bevor alles gut wird. | Open Subtitles | إنظر يا ساكا سوف تفشل كثيراً قبل أن تنجح الأمور |
Jeder ist verantwortlich für den anderen, und wenn's drauf ankommt, versagt man. | Open Subtitles | أنت مسؤول عن شخص ما ومن ثم تفشل في مهمتك |
- Wenn alles versagt, neue Taktik. | Open Subtitles | حسنا, عندما تفشل فى كل الطرق الأخرى تلجأ إلى طرق جديدة |
Wenn alles versagt, neue Taktik. | Open Subtitles | حسنا, عندما تفشل فى كل الطرق الأخرى تلجأ إلى طرق جديدة |
Der Anschlag scheitert jedoch weil das Dynamit zu dick ist, um in den Leuchter zu passen. | Open Subtitles | المؤامرة تفشل على أية حال . .كما يستطيع صنع الديناميت لملائمة الشمعدان. |
"Oft scheitert die Erwartung dort, wo sie uns am meisten verspricht." | Open Subtitles | فى كثير من الأحيان تفشل التوقعات و تبدو و كأنها كانت مجرد وعود للنفس |
Wenn alles andere scheitert, bringt eine dramatische Provokation passive Fische zum Beißen. | Open Subtitles | عندما تفشل كل المحاولات فإن الإثارة الدراماتيكية يمكنها جذب أكثر الأسماك سلبية لالتقاط الطعم |
Wenn Sie wissen wollen, wie, stellen Sie sich diese Frage: Was würden Sie angehen, wenn Sie wüssten, Sie können nicht scheitern? | TED | إذا أردت أن تعرف كيف، فاسأل نفسك هذا السؤال: ما الذي قد تحاول فعله إذا علمت بأنك لن تفشل ؟ |
Aber komm nicht zu mir, wenn du versagst. | Open Subtitles | حسناً . ولكن لا تأتي باكياً إليّ عندما تفشل |
Sie wissen, dass ein bankrottes Unternehmen scheitern bedeutet, aber auch, wenn man es gar nicht erst an den Start bringt. | TED | فهم يعلمون أنه يمكنك أن تفشل ببدء عمل تجاري ينتهي بالإفلاس أو الفشل في بدء عمل تجاري أساساً. |
Diese Methode ist ungefährlich, es kann nichts schief gehen. | Open Subtitles | التنويم المغناطيسي هي طريقة صوتية. لا تفشل أبداً |
Wir halten es für normal, dass weibliche oder einer Minderheit angehörige Studenten versagen. | TED | نعتقد أنه شيء طبيعي عندما تفشل طالبة أو طالب ينتمي لأقلية. |
Zum Zeichen, dass du auch getan hast, was ich dir befohlen habe, bring mir ihr Herz. | Open Subtitles | لكن لمضاعفة التأكيد أنك لن تفشل أحضر قلبها |
Gute irische Abigail, stets backt sie ohne fehl, sei es ein Hahn oder ein Schwan. | Open Subtitles | ابيجيل الايرلندية الطيبة التي لم تفشل ولو لمرة بصنع طعام بنفس جمال البجعة |
Das könnte schiefgehen, mein Kind. Das bringt nicht viel Geld, mein Kind. | TED | قد تفشل يا بني، قد لا تجني الكثير من المال عبر ذلك يا بني |
Es heißt, dass die Hälfte aller Brunnenbau-Projekte nach einem Jahr gescheitert sind. | TED | تعلمون، الناس تتساءل كيف نصف مشاريع آبار المياه، تفشل بعد سنة. |
Genugtuung, ihren Plan fehlschlagen zu sehen. | Open Subtitles | بلي , الارتياح لرؤية خطتهم تفشل, |
Jedes Mal, wenn du scheiterst, wirst du hinzulernen, so lange, bis du sie alle tötest. | Open Subtitles | وفي كل مرّة تفشل فيها، ستتعلَّم أكثر حتى تصل للنهاية، وتقتلهم جميعاً |
Historisch betrachtet ist dies keine besonders ungewöhnliche Situation. In ihrem aktuellen wirtschaftshistorischen Bestseller Why Nations Fail führen Daron Acemoglu und James Robinson viele Fälle aus Vergangenheit und Gegenwart an, in denen mächtige Individuen die Kontrolle über den Staat erlangten und diese Macht nutzten, um sich selbst zu bereichern. | News-Commentary | ومن منظور تاريخي واسع فإن هذا الوضع ليس نادراً أو استثنائيا. في كتابهما الأخير عن تاريخ الاقتصاد، والذي حقق أعلى مبيعات، تحت عنوان "لماذا تفشل الأمم"، يستشهد دارون أسيموجلو وجيمس روبنسون بالعديد من الحالات السابقة والحالية، حيث يفرض عدد من الأفراد الأقوياء سيطرتهم على الدولة ويستخدمون هذه السلطة لإثراء أنفسهم. |
Nur ein kleines Versehen, eins von vielen in der letzten Zeit, aber Sie haben es nicht vermasselt. | Open Subtitles | إنها غفلة صغيرة واحدة من الكثير مأخراً لكنك لم تفشل كلياً |