"تفشي" - Traduction Arabe en Allemand

    • Ausbruch
        
    • Ausbruchs
        
    • Ausbreitung
        
    • Ausbrüche
        
    • verbreiteter
        
    • Krankheitsausbrüche
        
    • zügellosen
        
    • Ausbrüchen
        
    • bevorstehende
        
    • Krankheit
        
    Es kam zum Ausbruch von Masern, in vielen Städten weltweit. In den USA, in Europa. TED وحدث تفشي لمرض الحصبة في كثير من مدن العالم. في الولايات المتحدة، وفي أوربا.
    Wenn es einen echten, größeren Ausbruch in den USA gibt, dann sind wir nicht darauf vorbereitet, damit umzugehen. TED لدينا تفشي حقيقي وضخم للأمراض في الولايات المتحدة ، ولسنا مستعدين للتغلب عليها.
    Aber niemand glaubt, dass es tatsächlich sehr effektiv sein wird, wenn es einen echten Ausbruch gibt. TED و لكن لا يوجد من يعتقد بالفعل أنه سيكون مؤثراً في حال حدوث تفشي حقيقي للفيروس.
    Der Einsatz derartiger Stoffe zur vorsätzlichen Verursachung des Ausbruchs von Infektionskrankheiten könnte sich als mindestens ebenso tödlich erweisen wie die Detonation einer Kernwaffe, wenn nicht sogar tödlicher. UN واستخدام عوامل مماثلة للتسبب في تفشي متعمد للأمراض المعدية قد يثبت أنه مهلك مثل تفجير نووي، إذا لم يكن أكثر منه.
    Obwohl es einigen wenigen Ländern bis zu einem gewissen Grad gelungen ist, die Epidemie bei sich einzudämmen und ihre Ausbreitung sogar zu reduzieren, bietet sich weltweit nach wie vor ein entmutigendes Bild. UN في حين حقق عدد قليل من البلدان بعض النجاح في الحد من تفشي الأوبئة وربما عكست اتجاهها فإن الصورة العامة لا تزال مروعة.
    Diese Bandbreite der Symptome macht es so schwer, den Ausbruch zurückzuverfolgen. TED وهذه السلسة من الأعراض هي واحدة من الأسباب التي تجعل من احتواء تفشي الفيروس عملية صعبة للغاية.
    Das ist nicht der letzte große Ausbruch, den wir erleben werden. TED فلن يكون تفشي هذا الوباء الراهن الأخير بالنسبة لنا.
    Beim Ausbruch der Krankheit sterben zuerst die Armen; wenn sich die Krankheit verbreitet, sterben Menschen weltweit. TED في البداية، يموت الفقراء عند بدء تفشي الوباء، ثم يُحصد البشر في كل أنحاء العالم حين يتفشى الوباء.
    Er nahm an, dass ein lokal konzentrierter Ausbruch seinen Ursprung in der Quelle hatte TED حيث تشكك في أن تفشي الوباء الذي ظل يتعاظم سيكون على الأرجح سببه مصدر واحد.
    Ausbruch DES HANTA-VIRUS IN NORD-TEXAS Open Subtitles التغلب على تفشي فيروس هانتا القاتل في شمال تكساس
    Zahlreiche Leichen vom ersten Ausbruch des Virus sind noch nicht geräumt. Open Subtitles ثمة عدد كبير من الجثث التي لم تبعد من منطقة تفشي المرض.
    Ich befürchte, wir haben einen Ausbruch... dieser Krankheit durch die ganze Armee. Der Himmel weiß, wie viele ihr erliegen werden. Open Subtitles أجل ياصاحب الجلالة وأخشى أن المرض تفشي في جميع أنحاء جيشكم
    Wir benutzten Ihre DNA, um Heilmittel zu finden... um einen weiteren Ausbruch zu verhindern. Open Subtitles وكنّا نستخدم حمضكِ النووي لمحاولة إيجاد علاج، للحيلولة دون تفشي عدوة أخرى
    Wir benutzten Ihre DNA, um Heilmittel zu finden... um einen weiteren Ausbruch zu verhindern. Open Subtitles وكنّا نستخدم حمضكِ النووي لمحاولة إيجاد علاج، للحيلولة دون تفشي عدوة أخرى
    Anzeichen eines eskalierenden Ausbruchs, der nicht mehr unter Kontrolle ist. TED وأولئك مؤشر على أن تفشي هذا الوباء سيذهب إلى ما هو أسوأ، وأنه ليس مجرد وباء تحت السيطرة.
    Der Sicherheitsrat erkennt an, dass weitere Anstrengungen unternommen werden müssen, um die negativen Auswirkungen von Konflikten und Katastrophen auf die Ausbreitung von HIV/Aids zu vermindern und um die Friedenssicherungskräfte besser zu befähigen, als Aktivisten und Träger der HIV-Sensibilisierung und der Prävention der HIV-Übertragung aufzutreten. UN “ويسلم مجلس الأمن بضرورة بذل جهود إضافية للتخفيف من الأثر السلبي للنزاعات والكوارث على تفشي فيروس نقص المناعة البشرية والإيدز، وتطوير قدرة حفظة السلام على أن يصبحوا دعاة وأطرافا فاعلة في ميدان التوعية بفيروس نقص المناعة البشرية والوقاية من انتقاله.
    Die jüngsten Ausbrüche von Kinderlähmung drohen die nahezu völlige Ausrottung dieser Krankheit, einen der größten Erfolge des 20. Jahrhunderts, wieder aufs Spiel zu setzen. UN ويهدد تفشي شلل الأطفال مؤخرا بتقويض اقتراب القضاء عليه، وهو أحد أعظم إنجازات القرن العشرين.
    betonend, dass das Vorhandensein weit verbreiteter extremer Armut den vollen und wirksamen Genuss der Menschenrechte beeinträchtigt; die internationale Gemeinschaft muss ihrer sofortigen Linderung und letztendlichen Beseitigung auch weiterhin hohe Priorität einräumen, UN وإذ تؤكد أن تفشي الفقر المدقع يحول دون التمتع الكامل والفعال بحقوق الإنسان؛ ويجب أن يظل تخفيف حدته فورا والقضاء عليه في نهاية المطاف أولوية عليا من أولويات المجتمع الدولي،
    Die Mitglieder der Weltgesundheitsversammlung sollten dem Globalen Verbund der WHO zur Warnung und Reaktion bei Krankheitsausbrüchen mehr Mittel zur Verfügung stellen, um seine Kapazitäten zur Bekämpfung möglicher Krankheitsausbrüche zu erhöhen. UN وينبغي لأعضاء جمعية الصحة العالمية توفير المزيد من الموارد للشبكة العالمية للإنذار بتفشي الأوبئة والتصدي لها التابعة لمنظمة الصحة العالمية من أجل زيادة قدرتها على التصدي لاحتمالات تفشي الأمراض.
    Die Befürworter einer solchen Verschreibungspraxis beharren darauf, dass ein bedeutsamer Teil der Bevölkerung nicht genügend behandelt und daher zu schlecht mit Medikamenten versorgt ist. Die Gegner eines solchen zügellosen Einsatzes von Medikamenten verweisen darauf, dass vor allem die Zahl der Diagnosen der bipolaren Störung um 4.000 Prozent angestiegen ist und dass Übermedikation ohne eine übermäßige Anzahl von Diagnosen nicht möglich ist. News-Commentary يصر أولئك الذي يدافعون عن مثل هذا الاستخدام الواسع النطاق للعقاقير الموصوفة أن قسماً كبيراً من السكان يعانون من نقص في العلاج. أما هؤلاء الذين يعارضون تفشي استخدام العقاقير على هذا النحو فقد أكدوا أن معدلات تشخيص خلل الاكتئاب الجنوني، بصورة خاصة، قد ارتفعت إلى عنان السماء، فتجاوزت 4000%، وأن الإفراط في العلاج غير وارد إلا بفعل المبالغة في التشخيص.
    Wenn wir weiterhin bis zum fernsten Winkel der Erde vordringen, wird es weiter zu Ausbrüchen kommen. TED وبالتالي فإنه طالما حرصنا على تقريب الأماكن التي ظلت بعيدة، فسيظل تفشي الوبائيات.
    Bei den Freunden wäre der erste Hinweis einer Zacke über Null, bei der Annahme der Innovation zum Beispiel, ein Hinweis auf eine bevorstehende Epidemie. TED بين الأصدقاء، الدليل الأول الذي تشاهده لومضة فوق الصفر في تبني الإبتكار ، على سبيل المثال سيكون دليل على تفشي وباء

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus