"تفوق" - Traduction Arabe en Allemand

    • Überlegenheit
        
    • jenseits
        
    • weit
        
    • Vorteil
        
    • mehr als
        
    • überwiegt
        
    • übertraf
        
    • übersteigen
        
    • weitem
        
    • Überschall
        
    • übersteigt
        
    • überwiegen
        
    Aber man kann die Überlegenheit der Engländer nicht bestreiten. Open Subtitles على أية حال، ليس هناك جدال في تفوق الإنجليز
    Zurückgewinnen und untersuchen von Daten, militärischer und industrieller Art, weltweit, die für Überlegenheit und Überleben der USA wichtig sind. Open Subtitles استرجاع ودراسة الاستخبارات العسكريه والصناعيه من خلال العالم انه أمر حاسم لبقاء تفوق الولايات المتحده
    Da war ein Junge heute morgen, mit Wissen jenseits des Planeten Erde. Open Subtitles هذا الفتى في الفصل اليوم، لديه معرفة تفوق كوكب الأرض
    Da Kontinuität und Konsistenz für die Arbeit des Ausschusses wichtig sind, sind Expertenstellen für Zeiträume von weit über einem Jahr besetzt worden. UN ونظرا لحاجة اللجنة إلى الاستمرارية والاتساق، فقد أنيط الخبراء بالعمل الميداني لمدد زمنية تفوق بكثير سنة واحدة.
    Ihre Düsentechnologie könnte uns einen strategischen Vorteil verschaffen. Open Subtitles في مجال الطيران النفاث وحده يمكنكم ان تعطونا تفوق استرانتيجي هام
    Im 20. Jahrhundert stieg der Wasserverbrauch mehr als doppelt so schnell an wie die Bevölkerungswachstumsrate. UN وقد زاد استغلال المياه بوتيرة تفوق مرتين وتيرة تزايد السكان في القرن العشرين.
    Gerechtigkeit für 34 Todesfälle überwiegt alles was die Army mir antun kann. Open Subtitles العدالة لـ 34 ميتا تفوق اي شيء يستطيع الجيش ان يفعله بي هل حصلوا على عدالة؟
    Ihre Zerstörungskraft übertraf alle Erwartungen. Open Subtitles إنها قوة مدمرة تفوق كل التوقعات
    Dinge geschehen, Jom, okay, die deine super Nachrichtenmann Kräfte übersteigen. Open Subtitles ؟ هنالك أمور تحدث ,ياجيم,حسنًا, تفوق قدرتك كمعد أخبار خارق على الفهم.
    Es erscheint zum jetzigen Zeitpunkt klar... dass die Ära der Menschlichen Überlegenheit ein bitteres Ende genommen hat. Open Subtitles بدا الأمر واضحاً الآن انّ حقبة تفوق الإنسان وصلت الى نهايتها.
    Diese Ereignisse stellen eine Machtverschiebung dar, die wir so während unserer Lebenszeit noch nie erlebt haben. Die wirtschaftliche Überlegenheit Chinas über die USA tritt immer klarer hervor und wird nicht nur den amerikanischen Einfluss auf die Finanzmärkte beschränken, sondern auch die Möglichkeiten des Landes zur Ausübung militärischer Macht. News-Commentary إن هذه الحقائق تمثل تحولاً قوياً من نوع لم نشهده طيلة حياتنا. فقد بات تفوق الصين اقتصادياً على الولايات المتحدة ملموساً الآن، ولن يؤدي هذا إلى الحد من نفوذ أميركا في الأسواق المالية فحسب، بل وسوف يحد أيضاً من قدرتها على استخدام القوة العسكرية.
    Nichts führt schneller zu Fehlschlägen als der Erfolg. Seit dem Ende des Kalten Krieges haben wir Europäer den Anreiz verloren, die Überlegenheit unserer Systeme zu präsentieren. News-Commentary ويبدو أن لا شيء يستحث الفشل أكثر من النجاح. فمنذ نهاية الحرب الباردة، فقدنا نحن الأوروبيون الحافز إلى إظهار تفوق أنظمتنا. لقد أصبحنا راضين عن أنفسنا واستسلمنا للكسل.
    Ich bin durch Zeit und Raum gereist, hab Dinge gesehen und getan, die jenseits jeglichen Vorstellungsvermögens liegen. Open Subtitles سافرت عبر الزمن وفي الفضاء رأيت وفعلت أشياء تفوق التصور
    Dies ist eine Tatsache, jenseits... von Moral, Gewissen oder Sentimentalität. Open Subtitles هذه الحقيقة تفوق الأحساس الأخلاقي أو العاطفي أو الضمير.
    Ich habe so viele Jahre lang grausame... grausame Dinge jenseits deiner Vorstellungskraft getan. Open Subtitles أمضيت سنوات عديدة أرتكب الفظائع مِن الأمور التي تفوق خيالك
    Es gibt keinen Grund zu glauben, dass es in diesem viel grösseren Raum keine extrem wunderbaren, lohnenden Daseinszustände gäbe. Vielleicht solte, die weit über unseren wildesten Fähigkeiten liegen, es uns überhaupt vorzustellen oder zu träumen. TED ليس هناك سبب واحد يَدْعُنا نصدّق أنّ ضمن هذه المساحة الكبيرة لا توجد أنماط الكيْنونة ذات الأهميّة البالغة. بل توجد هناك أعداد تفوق مستوى قدراتنا الجامحة، ولو لمجردّ التخيّل أو الُحلُم بها.
    Die Anzahl der Verletzten wird stark zurückgehen und Sie erhalten einen großen strategischen Vorteil. Open Subtitles سوف تخفّض نسبة اصاباتك جداً وتعطيك تفوق استراتيجي مهم
    Für Ausgabenverpflichtungen von mehr als 50 Millionen Dollar ist die Genehmigung der Generalversammlung erforderlich. UN وفيما يتعلق بطلبات الالتزام التي تفوق قيمتها 50 مليون دولار، تلزم موافقة الجمعية العامة.
    Die Stimme Gottes überwiegt weitaus mehr als die Gesetze von ein paar engstirnigen Bostonern. Open Subtitles القانون الاعلى دعوة الرب تفوق قواعد بعض ضيقي الافق فى بوسطن
    Harry, Harry Bailey, übertraf sie alle. Open Subtitles (هاري) .. (هاري بايلي) .. تفوق على الجميع
    feststellend, dass die wirtschaftlichen und sozialen Entwicklungsanstrengungen Dschibutis durch die extremen örtlichen Klimaverhältnisse behindert werden, insbesondere durch schwere Dürren und Sturzfluten, und dass die Durchführung der Wiederaufbau- und Entwicklungsprogramme den Einsatz beträchtlicher Ressourcen erfordert, welche die beschränkten Möglichkeiten des Landes übersteigen, UN وإذ تلاحظ أن الأحوال المناخية المحلية القاسية، ولا سيما حالات الجفاف الشديد والسيول الجارفة، تعوق الجهود المبذولة في ميدان التنمية الاقتصادية والاجتماعية في جيبوتي، وأن تنفيذ برامج التعمير والتنمية يقتضي تكريس موارد كبيرة تفوق قدرات البلد المحدودة،
    Ein EU-Beitritt der Türkei bedeutet sowohl Chancen als auch Herausforderungen. Insgesamt jedoch, überwiegen die Vorteile die Risiken bei weitem. News-Commentary وفي النهاية، فإن عضوية تركيا بالاتحاد الأوروبي تمثل الفرص والتحديات. وإذا وضعنا المزايا في كفة والمخاطر في الكفة الأخرى، فإن المزايا تفوق المخاطر وزناً.
    Objekt fliegt mit Überschall. Ich hab's im Visier. Open Subtitles لقد انطلق بسرعة تفوق سرعة الصوت إنه في مجال الإصابة
    Das Problem einer qualitativ schlechten Schulbildung jedoch lösen solche Anreize nicht, und Forschungsarbeiten zeigen, dass ihr Nutzen die Kosten nicht immer übersteigt. News-Commentary إلا أن مثل هذه الحوافز لا تعالج مشكلة التعليم المتدني الجودة، كما تؤكد الأبحاث أن الفوائد لا تفوق التكاليف دوماً.
    Die fünf Leben überwiegen eines, selbst wenn das Ergebnis den Tod einer Person in Kauf nimmt. TED فحياة الخمسة أفراد تفوق حياة شخص واحد، حتى وإن اقتضى ذلك التضحية بشخص واحد لإنقاذهم.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus