"تقتلنا" - Traduction Arabe en Allemand

    • töten
        
    • umbringen
        
    • tötet
        
    • umzubringen
        
    • umgebracht
        
    • bringst
        
    • getötet
        
    • erschießen
        
    • tötest
        
    • uns um
        
    • Erschieß uns
        
    Was den darin befindlichen Sprengstoff auslösen würde und uns alle töten würde. Open Subtitles و الذي من شأنه حدوث تفجيرات داخل المنشأة و تقتلنا جميعاً
    Wenn Sie uns alle töten wollen, können Sie auch eine Atombombe werfen. Open Subtitles طبعا، إذا كنت تريد أن تقتلنا جميعا فيمكنك إسقاط قنبلة ذرية صغيرة
    Du weißt, was sie von Lügen hält! Sie wird uns beide umbringen! Open Subtitles أنت تعرف ما هو شعورها حيال الكذب سوف تقتلنا نحن الأثنين
    Bitte tötet uns! Open Subtitles من فضلك لا تقتلنا نااه , من فضلك لا تقتلنا
    Wenn Sie also vorhaben, uns umzubringen, können Sie auch gleich mit der Wahrheit rausrücken. Open Subtitles لذا لو تنوى أن تقتلنا ربما يجب أن تخبرنا الحقيقه أعتقد أن هذا عادل
    töten wir das Schwein! Sein Scheißplan hat uns fast umgebracht! Open Subtitles أقتل هذا الخنزير طائرتك اللعينة كادت تقتلنا
    Du bringst uns noch um. - Folgt es uns? Open Subtitles هيا يا رجل سوف تقتلنا
    Als wir nach Bestätigung gefragt haben, hat die "Illinois" uns abgeschossen, verdammt, uns fast getötet. Open Subtitles عندما طلبنا مزيد من المعلومات غواصة "ايلينوز" اطلقت علينا كانت على وشك ان تقتلنا
    Wollt ihr es wirklich wissen, oder uns nur erschießen? Open Subtitles هل تريد حقاً أن تعرف أم أنك تفضل أن تقتلنا ؟
    Sie können uns alle töten, hier und jetzt... aber so bekommen Sie lhr Flugzeug auch nicht. Open Subtitles يمكنك أن تقتلنا جميعاً هنا، الآن لم يستطيعوا الحصول على طائرتك نحتاج بعض الساعات
    Bei fremden Geheimdiensten, die uns töten könnten, steigen wir sonst nicht ein. Open Subtitles اجنبية استخبارات الى التسلل تقتلنا ربما التى الخارج فى نبقى ان نفعله ما ليس هذا
    Diese Gifte werden uns langsam töten, selbst wenn wir es nicht sehen. Open Subtitles هذه السموم تقتلنا ببطء حتى بدون أي تأثير جانبي
    Wir sind so weit gekommen. Eine weitere Stunde wird uns nicht umbringen. Open Subtitles لقد وصلنا إلى هذا الحد وساعات إضافية لن تقتلنا
    So perfekt, dass ein Tropfen uns alle umbringen würde. Open Subtitles مثالية لدرجة أنّ قطرة واحدة تقتلنا جميعاً.
    Was es auch sein mag, wir müssen es töten, ehe es uns tötet. Open Subtitles حسنٌ , مهما كانت فعلينا قتلها قبل أن تقتلنا
    Versuchen Sie uns umzubringen? Open Subtitles ما الأمر ؟ هل تحاول أن تقتلنا ؟
    - Hier sollten Sie sich heimisch fühlen. - Sie hätten uns fast umgebracht! Open Subtitles يجب أن تشعرى أنك فى المنزل هنا أنت كدت أن تقتلنا, إبتعد عنى
    Hör auf. Du bringst uns noch um. Bitte, hör auf! Open Subtitles أنت تقتلنا توقف من فضلك
    Du hast uns noch nicht getötet, weil das einen Kampf ausgelöst hätte, den du nicht wolltest und nicht weißt, ob du ihn gewinnen kannst. Open Subtitles انظر أنت لم تقتلنا لانك تعرف اذا قتلتنا سوف تبدا حرب وانت لم تأتي هنا لتحصل على حرب
    Verbanski kann uns ungestraft erschießen. Open Subtitles فيربانيسكي" يمكنها ان " تقتلنا وتفلت من العقاب
    Ich mache das und dann tötest du uns einfach beide. Open Subtitles سأفعل ذلك ، و أنت فقط سوف تقتلنا نحن الإثنان
    Oder der Widerstand bringt uns um! - Der Widerstand bringt niemanden um. Open Subtitles ـ المقاومة سوف تقتلنا ـ المقاومة لن تقتل أي أحد
    Michael! Erschieß uns nicht! Open Subtitles مايكل لا تقتلنا , أرجوك

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus