Sie zu schneiden, wäre wie Mord gewesen. | Open Subtitles | انه امر مثل انهاء الحياة ان تقطع زهور النرجس |
$10.000 schneiden Familienbande entzwei. | Open Subtitles | عشرة آلاف كفيلة بأن تقطع الروابط العائلية المزعجة |
Wenn ich Mikey sage, dass er was darf, und du sagst nein dann schneidest du mir praktisch vor ihm die Eier ab. | Open Subtitles | إذا أقول ميكي يمكن أن يعمل شيء وأنت تقول بأنه لا يستطيع ثم أنت تقطع بندقي. كيف أكون أب جيد؟ |
Sie sehen, dass sie nicht hastet, schneidet das Gewebe genau richtig? | Open Subtitles | أترين كيف أنها لا تستعجل و تقطع الأنسجة بشكل صحيح؟ |
Das könnt ihr nicht machen! Ihr könnt nicht einfach Körperteile abschneiden. | Open Subtitles | هذا ليس صحيحا لا يمكنك فقط أن تقطع أجزاء الجسم |
Wenn man ihn am Tisch zerlegt, gibt man eines Madame, das andere dem Ehrengast. | Open Subtitles | عندما تقطع على الطاولة تعطي خد للسيدة والآخر لضيف الشرف هل سمعت ؟ |
Hunderte Kilometer an sogenannten Greenways, die kreuz und quer in alle Richtungen durch die Städte führen. | TED | مئات الكيلومترات من المتنزهات التي تقطع المدينة في كل إتجاه. |
Du musst ihnen die Köpfe abschlagen, bevor sie wieder lebendig werden. | Open Subtitles | كان يجب عليك أن تقطع الرؤوس قبل أن يعودوا إلى الحياة |
Die Ood, Sir... können Sie sie nicht einschließen, die Luftzufuhr unterbrechen? | Open Subtitles | ألا يمكنك أن تحبس الأوود يا سيدي ؟ أو تقطع عنهم الهواء ؟ |
Oh, zum Teufel noch mal, es ist schon schlimm genug dass du seine Eier abgeschnitten hast. | Open Subtitles | لأجل الله ، هذا الأمر سيّء لدرجة تقطع خصيتيه |
Aber nicht zu tief schneiden, sonst quellen die Eingeweide heraus. | Open Subtitles | لا تقطع بعمق شديد وإلا فإن المصارين ستُسكبُ للخارج |
Mach das Fenster zu. Ich könnte mit meinen Brustwarzen Glas schneiden! | Open Subtitles | هل ممكن أن تغلقى تلك النافذة أن حلمتى ممكن ان تقطع الزجاج |
- schneiden die Special Forces ihren Feinden wirklich die Ohren ab? | Open Subtitles | هل حقيقي أنك اذا اردت أن تكون من القوات الخاصة، يجب أن تقطع أذنَ أحد من الأعداء؟ |
- schneiden die Special Forces ihren Feinden wirklich die Ohren ab? | Open Subtitles | هل حقيقي أنك اذا اردت أن تكون من القوات الخاصة، يجب أن تقطع أذنَ أحد من الأعداء؟ |
Du musst in die Außenhülle schneiden, genau 10 Zentimeter von unten. | Open Subtitles | لابد أن تقطع في العبوة الخارجية 10 سنتيمترات بالضبط من القاع |
Am nächsten Tag sah ich wieder zu, wie die Leitkuh einen Zweig abbrach und sich in den Mund steckte. Dann brach sie einen zweiten ab und ließ ihn zu Boden fallen. | TED | في اليوم الموالي، رأيت الفيلة الأم وهي تقطع غصنا فكانت تضعه في فمها، ثم تكسر غصنا آخرا، وتضعه على الأرض. |
Drittens ist es so scharf, es schneidet perfekt. Es ist ein Vergnügen es zu verwenden. | TED | وثالثا، إنها حادة جدا تقطع فورا إن استخدامها مبهج |
Ihr schneidet uns die Kehle durch, nicht ihm. | Open Subtitles | او ان لم يعطي امرا آخر انما تقطع اعناقنا نحن يا بابلو |
Dann schneidet man den Streifen aus dem großen Stück Känguru... | Open Subtitles | بعد أن تقطع هذه.. اسلخ هذه القطعة الكبيرة من الكنغر |
Du musst ihn abschneiden, oder ich schaffe es nicht ins Krankenhaus. | Open Subtitles | أنا أريدك أن تقطع يدي وإلا لن أذهب إلى المستشفى |
Das tolle wenn man etwas zerteilt ist, dass man noch eine zweite Hälfte hat. | TED | الشيء العظيم في ذلك انك عندما تقطع شيء الى نصفين يكون لديك النصف الاخر. |
Es hat sich herausgestellt, dass diese Route direkt durch eine Hauptnahrungsstätte für Glattwale im Sommer führt, deswegen ist in diesem Gebiet die Kollisionsgefahr sehr groß. | TED | وقد تبين لاحقا ان هذه الخطوط تقطع منطقة غذاء كبيرة للحيتان في فترة الصيف مما يجعل احتمال الارتطام كبيرا |
Sie wird uns nicht die Köpfe abschlagen, denn sie weiß, dass unsere Armeen zurückschlagen werden. | Open Subtitles | لن تقطع رؤوسنا لأنها تعرف بأن جيوشنا ستنتقم |
- Beeilung. Du solltest mich nicht so unterbrechen. | Open Subtitles | ـ يجب أن لا تقطع الأشياء هكذا ـ تعال |
Und ihre Einheiten haben uns von Norden und Osten abgeschnitten. | Open Subtitles | نحن هنا. وححداتهم تقطع علينا الطريق من الشمال والشرق، ويتقدمون نحونا. |