Sie war die erste die zur Tafel ging, um Fragen zu beantworten. Sie bekam Ärger, weil sie während des Unterrichts | TED | مجددا، أول من تذهب إلى السبورة لتجيب علي الأسئلة. تقع في المشاكل لأنها تهمس في أذن أفضل صديقاتها |
Immer. Sagst du die W ahrheit, kriegst du keinen Ärger, verstehst du? | Open Subtitles | دائماً اذا قلت الحقيقة لن تقع في المشاكل,أتفهم؟ |
Wenn man Schule schwänzt, kriegt man Ärger. | Open Subtitles | ثم تقع في المشاكل ... للهروب من المدرسة هذا سخيف جداً |
So gerät man in Ärger. | Open Subtitles | بل إنها الطريقة لأن تقع في المشاكل. |
- Du kriegst noch Ärger. - Und du? | Open Subtitles | سوف تقع في المشاكل - هل قمت بواجبك ؟ |
Ich kann Ihnen nur empfehlen, aber bitte nicht zu sehr, sonst kriegen Sie Ärger, sich mal umzuhören und zu sehen, wie schwierig es wäre, eine beliebige Droge zu erhalten, wo Sie wollen, wann Sie wollen, irgendwo in den USA. Einige von Ihnen werden überrascht sein, dass viele Dealer einen Service anbieten, bei dem Sie ihm eine SMS schicken und er die Droge in weniger als einer halben Stunde garantiert liefert. | TED | أنا أحثك، قليلاً فقط، لأني لا أريدك أن تقع في المشاكل لتسأل في الأرجاء ولترى كم هي صعبة لتحصل على ما تحتاج من المخدرات، أينما تحتاجه وقتما تحتاجه، أي مكان في الولايات المتحدة. بعضكم يتفاجئ إذا عرف أن هناك الكثير من المروجين الذين يعرضون خدمة بإرسالهم رسالة نصية يضمنون لك توصيل للمخدر في 30 دقيقة أو أقل |