Ich glaube nicht, dass man das Trauma unterschätzen sollte, dass du durchgemacht hast. | Open Subtitles | أنا لا أعتقد أنكِ يجب أن تقللي من حجم الصدمة التي تعرضتِ إليها |
unterschätzen Sie niemals die kollektive Fähigkeit Unerklärliches zu übersehen. | Open Subtitles | لا تقللي من القدرة الجماعية لدى البشر على تجاهل ما يتعذر تفسيره |
Verkauf dich nicht so unter Wert. | Open Subtitles | لا تقللي من قيمة نفسكِ لهذه الدرجة. |
Verkauf dich nicht unter Wert. | Open Subtitles | لا تقللي من قدر نفسك. |
unterschätze nie die Wirkung deiner Worte und Taten auf andere. | Open Subtitles | لا يجب أن تقللي من شأن تأثير كلماتكِ وتصرفاتكِ على الآخرين |
unterschätze sie nicht. Sie wurde degradiert. Sie ist verzweifelt. | Open Subtitles | لا تقللي تقديرها تعرضت للتصغير إنها يائسة |
Du solltest also etwas weniger drohen und etwas mehr suchen. Na los. | Open Subtitles | لذا لعلّك يجب أن تقللي من الوعيد وتزيدي من البحث، هيّا. |
Es entspricht nicht Ihrer Würde, sich des Ranges halber herabzusetzen. | Open Subtitles | أنتي أعلى من أن تقللي من شأنك لأجل مكانة إجتماعية |
Visionen es sind. Sie unterschätzen, du niemals darfst. | Open Subtitles | ان تقللي منهم , لا يجب عليكي |
Magnus' Hedonismus ist nicht zu unterschätzen. | Open Subtitles | لا تقللي من متعة (ماغنوس) |
Ja, verkauf dich nicht unter Wert. | Open Subtitles | لا تقللي من نفسكِ. |
unterschätze nie, was Pizza und Freibier bewirken können. | Open Subtitles | حسنًا، لا تقللي قدرات البيتزا والجعة المجانية أبدًا. |
unterschätze dich nicht. Du hast es. | Open Subtitles | لا تقللي من قدر نفسك لديكِ المؤهلات |
Zunächst einmal unterschätze nicht den Wert von Unbehagen. | Open Subtitles | أولا, لا تقللي من قيمة عدم الإرتياح |
Versuchen Sie, sich etwas weniger abzukapseln. | Open Subtitles | هذا ما أردت قوله, حاولي أن تقللي من العزلة |
etwas weniger du und Cooper. | Open Subtitles | أنتِ وكوبر ، في الواقع تقللي من علاقتكِ بكوبر |
Hör auf, herabzusetzen, was wir miteinander haben. | Open Subtitles | لا تقللي مما يحدث بيننا، إتفقنا؟ |