"تقيم" - Traduction Arabe en Allemand

    • wohnt
        
    • wohnen
        
    • wohnst du
        
    • lebt
        
    • bei
        
    • schmeißt
        
    • du wohnst
        
    • wohnte
        
    • einem
        
    • gewohnt
        
    • vereint
        
    • evaluieren
        
    Wenn diese Karte zu ihr führt, dann wisst ihr, dass sie in diesem Gebiet wohnt. Open Subtitles إن كانت هذه الخريطة تشير إليها، فنفهم من ذلك أنها تقيم في هذه المنطقة.
    Mr. Trent wohnt am Belgrave Square Nummer 7. Open Subtitles السيدة تيرنت تقيم في رقم سبعة بميدان بلغراف
    Sie wohnen doch am Stadtplatz in dem zweigeschossigen Haus? Open Subtitles تقيم فى ساحة البلدة فى منزل من طابقين، أليس كذلك ؟
    Und wohnst du im 1200er Block der Woodyear Street in West Baltimore? Open Subtitles هل تقيم (في المُربّع 1200 بشارع (وود يير غرب بالتيمور ؟
    Was macht das, Tante Pittypat? Scarlett lebt unter meinem Dach, ich bin verantwortlich für sie. Open Subtitles لكن سكارليت تقيم معي لذا فهم يعتقدون أني مسئولة عنها
    Aber wenn es speziell um mich geht, um alles, woran ich glaube, hier in der Gegenwart, ist plötzlich all diese abstrakte Anerkennung der Fehlbarkeit für die Katz – und mir fällt einfach nichts ein, bei dem ich mich irren könnte. TED ولكن عندما يأتي الامر إلي اليوم .. لكل المعتقدات التي أؤمن بها .. الآن في هذه الحالة .. فإن التجرد في تقيم النفس وفي كوني عرضة للخطأ تتناثر بعيداً ولايمكنني أن أفكر بأي شيء أنا مُخطئة حياله
    Sie ist gerade hergezogen, wohnt im Hotel und will Leute kennen lernen. Open Subtitles لقد عادت للمدينة للتو تقيم في أوتيل و تريد أن تقابل الناس ماذا عن مظهرها؟
    Lasst sie mich zu eurem heiligen Berg bringen, wo ihr wohnt, jenseits der Wüste, durch den Berg, zur Schlucht der Mondsichel, zum Tempel, wo der Kelch wo der Kelch, der das Blut Christi enthält, für immer wohnt." Open Subtitles دعهم يأتوا بى إلى جبلك المقدس حيث تقيم عبر الصحراء
    Ich beklage eine obdachlose familie, die in einem Auto wohnt. Open Subtitles أنا أنتحب للعائلات المشردة التي تقيم في سيارتها
    Also diese Zeugin wohnt auf der anderen Straßenseite. Open Subtitles الشاهدة تقيم بالشارع المقابل لموقف السيارات
    Die Familie wohnt in dem großen Haus auf dem Hügel. Open Subtitles نعم؛ عائلتها تقيم في بيت كبير على طريق آلبن
    Wir sollten alle aussondern. Die nicht in der Nähe wohnen. Open Subtitles أعتقد أنن يجب أن نستبعد أي واحدة لا تقيم بالقرب من هنا
    - Musst du im Hotel wohnen? Open Subtitles بهذه الطريقة سنعرفك لست مضطرا أن تقيم فى الفندق
    Sie wohnen im Plage Xanadu, oder? Ich fahre Sie. Übrigens, wenn Sie ein Zimmer suchen, ich habe eins frei. Open Subtitles انت تقيم عند شاطئ تشاندو ؟ تعالى سأوصلك كنت أفكر اذا كنت تريد مكانا للإقامة
    Warum wohnst du im Haus eines Moslems? Open Subtitles لم تقيم في بيت أحد المسلمين؟
    Wieso wohnst du nicht bei deinen eltern? Open Subtitles لمَ لا تقيم مع أبويك؟
    Ihre Familie lebt in den Five Towns. Diese Juden sind reich. Open Subtitles عائلتها تقيم في البلدات الخمس هؤلاء اليهود لديهم الكثير من الأموال
    Sie lebt jetzt bei uns im hinteren Schlafzimmer. Open Subtitles إنها تقيم معنا الآن في عرفة النوم الخلفية
    Ihre Katze heiβt Ping und kam aus dem Tierheim. Zuvor lebte sie bei einem älteren Mann. Eines Tages erlitt er beim Staubsaugen einen Herzanfall und starb. TED بينغ هو اسم قطتها، وكانت مُنقذَة. كانت تقيم مع رجل مسن، كان الرجل يكنس في أحد الأيام، وتعرض لنوبة قلبية ولقى نحبه.
    Okay, also meine Mum schmeißt eine dieser großen Musikgeschäftspartys in unserem Haus, dieses Wochenende, und rate mal, wen ich sie überzeugt habe, einzustellen als DJ? Open Subtitles حسنا, أمي تقيم واحدا من حفلات صناع الموسيقى الكبيرة في بيتنا عطلة هذا الأسبوع
    Wir leben auch alle in der gleichen Stadt, aber du wohnst direkt nebenan. Open Subtitles نحن نقيم في البلدة ذاتها أيضاً ولكنك تقيم بجواره
    Ich erzählte dir doch von dem Mädchen, das hier früher mit seinem Vater wohnte. Open Subtitles أتذكرين عندما أخبرتك عن الفتاة التي كانت تقيم هنا مع والدها؟
    Sie bleibt mit einem privaten Securityteam in einem Hotel nahe dem Gerichtsgebäude. Open Subtitles أنها تقيم في فندقٌ قربَ مبنى المحكمة مع فريقِ حماية خاص
    Kannten Sie das Mädchen, das hier gewohnt hat? Open Subtitles هل كنتِ تعرفين الفتاة التي كانت تقيم هنا؟
    in Anbetracht dessen, dass die Internationale Organisation der Frankophonie eine beträchtliche Anzahl von Mitgliedstaaten der Vereinten Nationen in sich vereint, zwischen denen sie die multilaterale Zusammenarbeit auf Gebieten fördert, die für die Vereinten Nationen von Interesse sind, UN وإذ ترى أن المنظمة الدولية للفرانكوفونية تضم عددا كبيرا من الدول الأعضاء في الأمم المتحدة وأنها تقيم بين تلك الدول تعاونا متعدد الأطراف في مجالات ذات أهمية بالنسبة للأمم المتحدة،
    5. fordert die Staaten und die anderen zuständigen Akteure auf, die seit 1998 erzielten Fortschritte hinsichtlich der Erreichung der auf der zwanzigsten Sondertagung der Generalversammlung festgelegten Ziele und Zielvorgaben zu evaluieren; UN 5 - تهيب بالدول وغيرها من الجهات الفاعلة المعنية أن تقيم التقدم المحرز منذ عام 1998 نحو تحقيق الأهداف والغايات التي حددتها الجمعية العامة في دورتها الاستثنائية العشرين؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus