"تكافئ" - Traduction Arabe en Allemand

    • belohnt
        
    • belohnen
        
    Wir haben Verordnungen, die Steigerung belohnt. Wir haben jede Menge Verordnungen. TED لدينا سياسات تكافئ التوسع، لدينا كل أنواع السياسات
    mit in ihr Bett genommen hat, genau wie sie all die anderen belohnt hat, die ihr im Laufe der Jahre geholfen haben. Open Subtitles أخذته إلى سريرها بنفس الطريقة التي تكافئ بها الكثير ممن ساعدوها طوال السنوات.
    Sag einfach bescheid, wenn du dafür angemessen belohnt werden willst. Open Subtitles فقط قل الكلمة إذا كنت تريد أن تكافئ كما ينبغي
    Aus meiner Erfahrung und nach dem, was Kongress-Insider sagen, sind die meisten Menschen im Kongress gute, hart arbeitende, intelligente Menschen, die wirklich Probleme lösen wollen, aber einmal dort, merken sie, dass sie gezwungen sind ein Spiel zu spielen, das Hyper-Parteilichkeit belohnt und das unabhängiges Denken bestraft. TED حسب خبرتي و بما سمعت من اشخاص داخل الكونجرس فأغلب الناس الذين يعملون بالكونجرس هم اشخاص مثاليين و مجتهدين اذكياء حقاً يسعون لحل المشاكل و لكن لمجرد وصولهم هناك، يُرغموا على ان يلعبوا اللعبة التي تكافئ الحزبية المتشددة و تعاقب التفكير المستقل.
    Sie fragt, wie sie ihn belohnen kann. Open Subtitles الملكة تسأل كيف لها أن تكافئ البطل الصغير؟
    Vor kurzem trafen wir Spielforscher der University of Washington, um ein neues Online-Spiel zu entwickeln, in dem das "Fast" belohnt wird. TED اجتمعنا مؤخرا مع علماء الالعاب من جامعة واشنطن لاختراع لعبة رياضيات جديدة على الانترنت التي تكافئ "ليس بعد".
    Solch ergebene Dienste sollten belohnt werden. Open Subtitles خدمة مخلصة كهذه يجب أن تكافئ.
    Sie sollte bestraft werden, nicht belohnt.. Open Subtitles يجب أن تعاقب، وليس أن تكافئ
    Jetzt wird sie dafür belohnt. Open Subtitles والآن تكافئ على ذلك
    Vereint werden wir belohnt. Open Subtitles قوتنا المجتمعة سوف تكافئ
    (Gelächter) (Lacht) Hare sagt, dass dies der Fall ist, weil Kapitalismus in seiner skrupellosesten Form psychopathisches Verhalten belohnt – den Mangel an Empathie, die Zungenfertigkeit, gerissen, manipulativ. TED (ضحك) (ضحكات) لذا قال هير أن الرأسمالية في قمة قسوتها تكافئ السلوك السيكوباتي-- عدم التعاطف مع الآخرين، الكلام المعسول، ماكر، مخادع.
    - Diene mir, und du wirst belohnt. Open Subtitles - اخدمني جيداً وسوف تكافئ
    Betrug ist schwer nachzuweisen, weil die Manager immer behaupten können, sie hätten gedacht , dass die Chancen besser seien, als sie es waren. Und auch eine Änderung des Anreizsystems – etwa durch Bestrafung einer unterdurchschnittlichen Performance zusätzlich zur Belohnung einer hohen Performance – löst das Problem nicht, da jede Gebührenstruktur, die echte Finanzzauberer belohnt, auch Scharlatane belohnt. News-Commentary كل هذا يفرض تحديات حقيقة على المسؤولين عن التنظيم. إذ أنه من الصعب إثبات الاحتيال لأن المدراء يستطيعون دوماً أن يزعموا أنهم تصوروا أن الاحتمالات في صالحهم كانت أفضل. كما لن يكفي لحل المشكلة تغيير الحوافز ـ ولنقل بمعاقبة سوء الأداء ومكافأة الأداء العالي ـ وذلك لأن أي بنية للرسوم تكافئ خبراء المال الحقيقيين سوف تكافئ أيضاً المحتالين.
    Seither gibt es eine Fülle von Daten über das Belohnungssystem des Gehirns, um diese Umpolung konkret zu erklären. Wir wissen jetzt, dass ein Porno das männliche Gehirn in Form einer kurzfristigen Dopamin-Ausschüttung belohnt, die die Stimmung des Mannes für ein bis zwei Stunden hebt. News-Commentary ومنذ ذلك الحين، تراكم كم كبير من البيانات حول نظام المكافأة في الدماغ لتفسير عملية إعادة برمجة أدمغة الرجال بشكل أكثر وضوحا. والآن نعلم أن المواد الإباحية تكافئ دماغ الذكر في هيئة دفعة قصيرة الأمد من الدوبامين، وهو ما يرفع من الحالة المزاجية للرجل لمدة ساعة أو ساعتين ويجعله يشعر بالرضا عموما. والواقع أن الدوائر الكهربائية العصبية هنا تطابق تلك التي ترتبط بالإدمان، مثل المقامرة أو الكوكايين.
    Diese Reaktion ist verständlicherweise umstritten, da sie diejenigen belohnt, die auf riskante Vermögenswerte gesetzt haben; dabei akzeptierten viele von ihnen das Risiko sehenden Auges und tragen einen Teil der Verantwortung für die Krise. Doch kann eine wirksame Rettung nicht anders durchgeführt werden. News-Commentary ومن المفهوم أن تثير مثل هذه الاستجابة قدراً كبيراً من الجدال، وذلك لأنها تكافئ هؤلاء الذين يراهنون على الأصول الخطيرة، والذين تقبل العديد منهم المجازفة بكامل وعيهم، والذين يتحملون بالتالي بعض ال��سؤولية عن اندلاع الأزمة. ولكن الإنقاذ الفعّال ليس من الممكن أن يتم بأي صورة أخرى. فالسياسة التي تسفر عن إفقار أصحاب الأصول المالية الخطيرة هي في واقع الأمر سياسة تعمل على تعطيل دينامكية الاقتصاد الحقيقي.
    Amerikas Strategie für die Sanierung seines Finanzsystems ist teuer und ungerecht, da sie die Menschen belohnt, die das Wirtschaftschaos verursacht haben. Doch gibt es eine Alternative, die im Grunde bedeutet, nach den Regeln einer normalen Marktwirtschaft zu spielen: einen Debt-Equity-Swap, bei dem Verbindlichkeiten in Eigenkapital umgewandelt werden. News-Commentary لقد بات إصلاح النظام المالي أمراً ضرورياً ولكنه لا يكفي لاستعادة العافية الاقتصادية. إن الاستراتيجية التي تتبناها أميركا في إصلاح نظامها المالي مكلفة وغير عادلة؛ ذلك أنها سوف تكافئ الناس الذين أحدثوا هذه الفوضى الاقتصادية. ولكن هناك بديل يتلخص في الأساس في اللعب وفقاً لقواعد اقتصاد السوق الطبيعية: مقايضة الدين بالأوراق المالية.
    Organisationen, Unternehmen und Menschen müssen sich alle an die technologiebedingten Änderungen der Struktur unserer Volkswirtschaften anpassen. Dieser Wandel wird langwierig sein, und er wird einige belohnen und andere zu schwierigen Korrekturen zwingen, und seine Auswirkungen auf die Produktivität werden sich erst in einer ganzen Weile in den Gesamtdaten abzeichnen. News-Commentary لقد أصبح تكيف المنظمات والشركات والأفراد مع التحولات المدفوعة بالتكنولوجيا في بنيتنا الاقتصادية ضرورة أساسية. وسوف تكون التحولات طويلة، وسوف تكافئ البعض وتفرض تعديلات صعبة على آخرين، ولن تظهر تأثيراتها المرتبطة بالإنتاجية في البيانات الكلية لبعض الوقت. ولكن أولئك الذين يتحركون أولاً من المرجح أن يكونوا الأكثر استفادة.
    Sie belohnen George und ruinieren Charlie. Open Subtitles تكافئ (جورج) وتدمر (تشارلي)

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus