Kinderbetreuung ist teuer, kostet mehr, als sie verdienen würden. | TED | فالعناية بالطفل تكلفتها باهظة، أكثر مما كن يحصّلن عليه من الوظيفة. |
26 Terabytes passen in einen Computer von etwa dieser Größe, mit Linux-Betriebssystem und kostet ca. | TED | تتسع 26 تيرا بايت في نظام كمبيوتر تقريباً بهذا الحجم على سواقات لينوكس الدوارة, و تكلفتها بحدود 60,000 دولار |
"Ich bekomme nie nasse Füße, das Boot kostet nur eine Rupie." | Open Subtitles | أنا لم تبتل قدماي أبدا" "فالمركب تكلفتها روبية واحدة فقط |
Sie wissen, Sie nehmen eine Pizza, aber Sie haben keine Ahnung was der Preis ist. | TED | حيث يمكنك ان تطلب البيتزا لانها موجودة في القائمة ولكنك لا تعرف تكلفتها |
Noch 50 Jahre Zeitungen austragen, Kleiner. Das ist der Preis. | Open Subtitles | تكلف مايزيد عن 15 سنة من الأعمال المكتبية هذه هي تكلفتها يا بُني |
Ohne reichlich vorhandene und preiswerte Energie sind alle Aspekte der Weltwirtschaft in Gefahr. So steigen etwa die Nahrungsmittelpreise analog zu den in die Höhe schnellenden Ölpreisen, teilweise aufgrund der erhöhten Produktionskosten, zugleich aber auch, weil Agrarflächen in den USA und andernorts von der Nahrungsmittelproduktion auf die Produktion von Biokraftstoffen umgestellt werden. | News-Commentary | وبدون توفر الطاقة وانخفاض تكلفتها يصبح كل جانب من جوانب الاقتصاد العالمي عُـرضة للتهديد. على سبيل المثال، تتزايد أسعار الأغذية ارتفاعاً مع ارتفاع أسعار النفط التي بلغت عنان السماء، وهو ما يرجع جزئياً إلى ارتفاع تكاليف الإنتاج، ولكنه يرجع أيضاً إلى تحويل الأراضي القابلة للزراعة في الولايات المتحدة وأماكن أخرى من العالم من إنتاج الغذاء إلى إنتاج الوقود الحيوي. |
kostet zehn Riesen täglich. Das ist der "Vorher bezahlen, denn du wirst sterben" -Freundschaftspreis. | Open Subtitles | تكلفتها 10 آلاف وستكون نقداً لأنك ستكون ميتاً بعد ذاك. |
Ich musste herausfinden, wie viel das kostet. | Open Subtitles | لقد بحثت عن تكلفتها وهذا مبلغ كاف من المال |
Ist sowas wie ein Abladeplatz für abgefuckte, rei- che Kinder. kostet an die 50.000, dahinzugehen. | Open Subtitles | انه مكان لرمي الاطفال الأغنياء الفاشلين تكلفتها حوالي 50 ألف دولار |
Dieses Auto kostet vier Mal mehr als jedes andere hier. | Open Subtitles | هذه السيارة تكلفتها أربع مرات تكلفة أي سيارة أخرى هنا |
Öl kostet unserer Wirtschaft jeden Tag zwei Milliarden Dollar, plus weitere vier Milliarden Dollar pro Tag an versteckten ökonomischen und militärischen Kosten, ingesamt etwas über ein Sechstel des BIP. | TED | النفط يكلف اقتصادنا 2 مليار دولار كل يوم بالإضافة إلى أربعة ملايين دولار أخرى كل يوم قيمة التكاليف العسكرية و الإقتصادية الخفية مما يرفع تكلفتها الإجمالية إلى أكثر من سدس الناتج المحلي الإجمالي |
- Das kostet mehr, als wir geklaut haben. | Open Subtitles | ...مجموعة كهذه تكلفتها .أكثر مما سرقناه منه كله |
- Das kostet mehr, als wir geklaut haben. | Open Subtitles | ...مجموعة كهذه تكلفتها .أكثر مما سرقناه منه كله |
Ein Foto kostet 27 Dollar,... ..und bitte berühren Sie das Stargate nicht. | Open Subtitles | لو أردتم أخذ بعض الصور فالصورة الواحدة تكلفتها 27 دولارا و أرجو ألا تلمسوا بوابة النجوم نفسها حتى لا تترك آثارا لأصابعكم عليها |
Vorsorge kostet heutzutage. Mecker über John. | Open Subtitles | بسبب التأمين الصحّي - الرعاية الصحيّة تكلفتها عالية تلك الأيام - |
Wir sollten auflegen. Das kostet ein Vermögen. | Open Subtitles | علينا إنهاء المكالمة، تكلفتها عالية. |
Der Teppich kostet 120 Dollar pro m². | Open Subtitles | تكلفتها 100 دولار للياردة المُربّعة. |
Aber OMTs tragen der historischen Erfahrung Rechnung, das Politiker in Krisenzeiten das Feuer löschen müssen, und es nicht ausreicht, darüber zu diskutieren, wem das Wasser gehört und was es kostet. | News-Commentary | ولكن برنامج المعاملات النقدية الصريحة يتناسب بشكل كبير مع عدد هائل من الأدلة التاريخية التي تشير إلى ضرورة تركيز صناع القرار السياسي في أوقات الأزمات على إطفاء الحرائق بدلاً من التفاوض على من يملك المياه وكم ينبغي أن تكون تكلفتها. |
Ich spreche über seinen Preis. | Open Subtitles | انا سأتكلم عن تكلفتها |
Aber zu welchem Preis? | Open Subtitles | لكن ماذ كانت تكلفتها ؟ |
STEFAN: Aber unsere Siege haben einen Preis. | Open Subtitles | "لكنّ انتصاراتنا كانت لها تكلفتها" |