Wow! Meine Konzertjacke passt noch. | Open Subtitles | مذهل، سترة الحفلات لا زالت تلائمني. |
Mir passt jede Nacht außer Mittwoch. Da hab ich Pokernacht im Club. | Open Subtitles | كلّ ليلة تلائمني عدا الأربعاء، فلديّ ليلة لعب الورق في الـ(لودج) |
Oh, danke. Das Eheleben passt zu mir. | Open Subtitles | شكراً لك الحياة الزوجية تلائمني |
Ich glaube, der Schleichweg würde besser zu mir passen. | Open Subtitles | أعتقد أن ممرات المنصّة تلائمني أكثر |
Keine meiner bescheuerten Hosen passen. | Open Subtitles | لاأحد من سراويلي الغبية تلائمني |
Mitgefühl passt nicht zu mir. | Open Subtitles | الشفقة لا تلائمني |
Ich weiß, es ist beschissen, es so zu machen, aber... hey, ich bin eine beschissene Person, also passt das wohl. | Open Subtitles | "أعلم أن هذه طريقة سيئة لفعل هذا، لكن..." "مرحى، أنا شخص سيء، لذا أعتقد أن الطريقة تلائمني" |
Ich habe es auch nicht geglaubt, aber dann habe ich 9 Eisbecher von Mittag bis 15 Uhr gegessen und meine Klamotten passen nicht mehr und dann war da die ganze Sache mit der Ärztin und dem Ultraschall, also... | Open Subtitles | فإذا بي رُحت ألتهم 9 كؤوس بوظة (صنداي) من الظهر حتّى الـ 3 عصرًا وكافّة ثيابي لم تعُد تلائمني ثم كشفت عليّ طبيبة بالموجات فوق الصوتيّة. |