Wieder einer dieser Tage? Nichts scheint zu klappen. | Open Subtitles | يوم اخر من تلك الايام , لاشي يسير بشكل سليم |
Heute ist einer dieser Tage, und das sind zwei von diesen Menschen. | Open Subtitles | اليوم هو أحد تلك الايام وهؤلاء احد أولئك الناس |
Es war einer dieser Tage. | Open Subtitles | لقد كان احد تلك الايام |
Schanghai war damals ein scheußlicher Ort... eine internationale Ansiedlung unter Verwaltung von sieben Nationen. | Open Subtitles | شانغهاى كانت مكان حقير في تلك الايام تسوية دولية تدار بسبعة من الأمم |
Und ein Modell ließ sich damals natürlich noch nicht fernsteuern. | TED | وبالطبع في تلك الايام لا يمكنك التحكم في تلك النماذج. |
(Gelächter) Er war viel jünger zu jener Zeit, und mein Vater hatte akzeptiert, die falschen Papiere zu machen, um ihm zu erlauben, zurückzukehren und an einer Versammlung zu sprechen. | TED | (ضحك) لقد كان يافعاً في تلك الايام ووافق والدي على ان يزور له الاوراق الرسمية لكي يستطيع ان يعود ويتحدث في الاجتماع |
Ich werde einen dieser Tage für mich selbst beanspruchen müssen... | Open Subtitles | سآخذ واحد من تلك الايام لنفسي |
- Es ist einer dieser Tage, Stu. | Open Subtitles | هذا واحد من تلك الايام يا (ستو) |
Es war wie damals in Tombstone, als er mich zwang... nur in Unterhosen und mit Hut herumzulaufen. | Open Subtitles | فى مثل تلك الايام فى تمبستون ..عندما جعلنى امشى عاريا الا من قبعتى |
Aber, wie alle Mädchen damals, verrückt nach Uniformen. | Open Subtitles | ولكنك ككل الشابات فى تلك الايام كنت مهوسه بالازياء |
Die Kinder, die ich von damals kannte, sind verschwunden. | Open Subtitles | لان الاطفال الذين كنت اعرفهم خلال تلك الايام |
damals war ich noch ein bartloser Knabe. | Open Subtitles | اه , كفتى هاوى فى تلك الايام , برادى |
Es war ihnen nicht mehr erlaubt, sich dort aufzuhalten, sie wurden zurückgeschickt nach Wein – wie ich sagte, eine unmögliche Distanz in jener Zeit. | TED | ولم يسمح لهم بالبقاء هناك بعد ذلك، بل كان لا بد لهم من العودة الى فيينا -- وكما كنت أقول فالطريق كان بعيدا وغير ممكن في تلك الايام |