"تلك التكنولوجيا" - Traduction Arabe en Allemand

    • diese Technologie
        
    • die Technologie
        
    • dieser Technologie
        
    Und ich stehe hier oben, um Ihnen an einem Punkt zu zeigen, wie weit diese Technologie ist. TED ووقفت هنا لأريكم عند ذلك المشهد أن تلك التكنولوجيا لا تزال في بدايتها
    Wir hätten diese Technologie niemals gefunden, wenn wir nur nach neuen chirurgischen Instrumenten geforscht hätten. TED لكن من المحال أن قد نتوصّل إلى تلك التكنولوجيا بمطالبة العلماء بإنشاء مسابر جراحية أفضل.
    Sollen die Araber die einzigen bleiben, ohne diese Technologie? Open Subtitles يجب ان يكون العرب الوحيد الذين ليس لهم الحق في امتلاك تلك التكنولوجيا
    Damals war uns bewusst, dass uns eine extrem unsichere Zukunft bevorsteht, in der die benötigte Technologie, die Technologie, die wir liebten, uns auch zum Verhängnis werden könnte. TED علمنا في ذلك الوقت أننا كنا نواجه مستقبلاً ذو حدين حيث أن تلك التكنولوجيا التي كنا بحاجة لها والتكنولوجيا التي أحببناها قد تكون سبب دمارنا.
    Sie wussten sicher nicht, dass die Technologie mein Instagram war -- (Gelächter) Ich sagte: "Ja, das geht." TED لست متأكدا إذا أدركوا أن تلك التكنولوجيا هي حسابي على انستجرام -- (ضحك) لكني قلت "نعم، نستطيع."
    Mit dieser Technologie könnten wir andere Welten verteidigen. Open Subtitles إن حصلنا على تلك التكنولوجيا فيمكننا إنقاذ عوالم أخرى.
    Hier ein weiterer Aspekt dieser Technologie, jedoch in einem ganz anderen Zusammenhang – dieses Wohngebäude in den Schweizer Alpen. TED إذا عرضت مظهرا آخرا من تلك التكنولوجيا السابقة، في سياق مختلف تماما -- هذا المبنى السكني في منطقة الألب بسويسرا.
    Wenn wir diese Technologie verstehen können, können wir vielleicht zukünftige Angriffe verhindern. Open Subtitles -إن تمكنا من فهم تلك التكنولوجيا .. -فلربما سنتمكن من إيقاف الهجمات المستقبلية .
    Deswegen will ich zum Abschluss Einstein wiedergeben und sagen, dass die Menschheit, die Zukunft der Menschheit, diese Technologie benötigt, so sehr wie sie all die anderen braucht, die uns nun verbunden haben und uns die beängstigende und erstaunliche Möglichkeit vorgesetzt haben, tatsächlich ein Menschengeschlecht zu werden. TED إذاً في الختام سأعيد صياغة كلامٍ لآينشتاين فأقول بأنّ الإنسانية، مستقبل الإنسانية، بحاجةٍ لهذه التكنولوجيا تماماً كما أنّهما بحاجةٍ إلى كلّ تلك (التكنولوجيا) التي سمحت بربطنا الآن وأتاحت لنا إمكانيةً مدهشةً ورائعةً لنصير جنسأ /عرقاً واحداً في واقع الأمر.
    Da bin ich sehr sicher. Aber das bin ich auch wegen der Verbindungen, die Menschen eingehen, und der so noch nie da gewesenen Möglichkeit der Ideen, sich zu begegnen und zu begatten. Ich bin auch sicher, dass die Technologie weiter fortschreitet und sich deshalb die Lebensstandards weiter verbessern werden. TED لكننى أيضاً متأكد , بسبب تواصل الناس معاً , وقدرة الأفكار على التقابل والإقتراب لدرجة الصداقة كما لم يحدث من قبل . أنا متأكد أن تلك التكنولوجيا سوف تتقدم , وتبعاً لذلك مستوى المعيشة سوف يتقدم .
    Nur um einen kleinen Eindruck von dieser Technologie zu erhalten – die Möglichkeit, Punkte im Raum zu zeichnen und diese Informationen direkt in das Werk zu übertragen. TED ولإعطاء نوع من اللمحة لتلك التكنولوجيا، القدرة على حبك النقاط في السماء والنقل، لتحويل تلك التكنولوجيا الآن، مباشرة إلى المعمل.
    Ich sehe noch keinen Sinn in dieser Technologie. Open Subtitles -كلا، لا أفهم تلك التكنولوجيا .

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus