Nun, diese Tiere differenzieren sich voneinander, weil sie unterschiedliche Gene besitzen. | TED | الاَن تلك الحيوانات مختلفة عن الاَخرين لأن لديها جينات مُختلفة |
diese Tiere tragen in sich die latente Leistung in sich, länger zu leben, als sie normalerweise tun. | TED | تلك الحيوانات تحتوي داخلها على القوة الكامنة لتعيش وقت أطول أكثر من ما تعيشه في العادة. |
Es ist also ein sehr alter Prozess, denn er muss vor langer Zeit angefangen haben, wenn er in all diesen Tieren noch immer funktioniert. | TED | إذاً هو ممر قديم, لأنه لا بد ان يكون قد نشأ منذ وقت طويل في تطور بحيث انه ما زال يعمل في كل تلك الحيوانات |
Ich finde, dass ihr die Tiere abschaffen müsst. Das ist nichts für eine Wohnung. | Open Subtitles | أنتم يجب أن تتخلصا من تلك الحيوانات لا يجب أن يكونوا في شقة |
Dabei habe ich ein sehr simples Forschungstool benutzt, einen Spiegel; und wir erhielten viele Informationen, Spiegelbilder des Geistes dieser Tiere. | TED | كانت الوسيلة التي استخدمت جد بسيطة، مرآة، وقد توصلنا لمعلومة مدهشة، رد فعل عقل تلك الحيوانات. |
Hast du wirklich all die Viecher gefoltert und getötet? | Open Subtitles | أتقوم حقاً بتعذيب وقتل كل تلك الحيوانات الحقيرة؟ |
Wir müssen die Menschen über Tapire aufklären und ihnen klarmachen, wie wichtig diese Tiere sind. | TED | يجب أن نعلم الناس عن حيوانات التابير وعن أهمية تلك الحيوانات. |
Aber eines der angenehmen Dinge, ein Gliederfüßer zu sein ist, dass man sich häuten muss. Und alle drei Monate etwa häuten sich diese Tiere, und sie bilden einen neuen Schenkel und es gibt kein Problem. | TED | و لكن أحد الأشياء الملائمة في كونهم مفصليات هو أنه يجب أن يتقشر. و كل ثلاثة أشهر أو ما شابه تتقشر تلك الحيوانات و تكوِّن طرف جديد و بالتالي لا توجد مشكلة. |
diese Tiere beginnen die Häutungsphase, in der sie schlagunfähig sind - ihre Körper werden sehr weich. | TED | فعندما تدخل تلك الحيوانات فترة التقشُّر حيث يفقدون قدرتهم على الضرب --أجسامهم تصبح هشة جدا. |
Sie haben diese Tiere lebend gesehen. Keiner hat Ihre Erfahrung. | Open Subtitles | رأيت تلك الحيوانات شخصيا لا أحد يجاريك بالخبرة |
Sie werden entdecken, dass diese Tiere schwimmende Giftmülldeponien sind. | Open Subtitles | ستكتشف أن تلك الحيوانات تسبح في أماكن صرف النفايات |
DNA Reparatur Gene sind aktiver in diesen Tieren. | TED | جينات تصليح الحمض النووي أكثر نشاطاً في تلك الحيوانات |
sucht man einfach nur das Zusammentreffen mit diesen Tieren. Man möchte so viel lernen wie nur möglich. | TED | يجب ان تتواجه مع تلك الحيوانات تريد ان تتعلم قدر ما تستطيع |
Das wirtschaftliche Auskommen der Familie und ihre Existenz hingen von diesen Tieren ab. | TED | يمكنكم رؤيتهم. وإقتصاديات الأسرة ومعيشتهم تعتمد على تلك الحيوانات. |
Wir hatten ein spezielles Schleppnetz, mit dem wir die Tiere lebend an Bord brachten. | TED | وكنا نستعمل شبكة صيد خاصة حتى نتمكن من احضار تلك الحيوانات حية |
Egal, wie süß die Tiere aussehen, sie sind alle nicht gern hier. | Open Subtitles | لا يهمني كم تبدو لكم لطيفة تلك الحيوانات في الحقيقة أنهم لا يحبون وجودهم هنا |
- Mm-hm. Lassen Sie uns die Tiere retten. | Open Subtitles | أريد منك إعادة التفكير بشأن السماح لنا بإنقاذ تلك الحيوانات. |
Als die Nachfahren dieser Tiere später an Land gingen, wechselten sie von der Kiemenatmung zur Lungenatmung. | TED | وعندما انتقلت أحفاد تلك الحيوانات للأرض، انتقلت من التنفس باستخدام الخياشيم إلى التنفس من خلال الرئتين. |
Ungefähr 60 Prozent haben auf die Therapie angesprochen und wir haben die Überlebenszeit dieser Tiere verlängert, die eigentlich eingeschläfert werden sollten. | TED | ووصلنا إلى معدل إستجابة حوالي 60% و تحسنت فرص بقاء تلك الحيوانات التي كانت على مقربة من القتل الرحيم. |
Aber um diese Hilfe zu bekommen,... brauche ich einen kompletten Fotobericht... über das Leben dieser Tiere in ihrer natürlichen Umgebung. | Open Subtitles | أحتاج لوثائق كاملة مصورة عن تلك الحيوانات فى بيئتها الطبيعية |
Warte, ich wollte nur Danke sagen, dass du die Viecher umgelegt hast. | Open Subtitles | أريد فقط أن أشكركِ لقتل تلك الحيوانات |
Was waren das nur für Tiere? | Open Subtitles | ما كانت تلك الحيوانات ؟ |