Falls diese Zellen Belohnungen vermitteln, | TED | وان استطاعت تلك الخلايا ان تولد الشعور بالرضى |
Verwenden Sie diese Zellen für dieses Spiel: | TED | وينبغي عليك إستخدام تلك الخلايا لتفكير بعناية في هذه اللعبة. |
Ein chemotherapeutisches Medikament wird alle diese Zellen erreichen. | TED | عندما تأخذ العلاج الكيميائي سوف يقوم بمهاجمة كل تلك الخلايا |
Und ich denke, das Ziel der medizinischen Bildgebung ist es, in den menschlichen Körper zu schauen und dabei jede einzelne dieser Zellen separat zu betrachten. | TED | و أعتقد أن ما يتجه إليه التصوير الطبي هو القدرة على النظر إلى الجسم البشري و رؤية كل من تلك الخلايا على حدة. |
Was wäre also, wenn wir einfach diese Kanalrhodopsine und andere Moleküle nehmen könnten und sie auf einige der übrigen Zellen installieren könnten und sie dadurch in kleine Kameras verwandeln. Und weil es so viele dieser Zellen im Auge gibt, | TED | وان استطعنا ان ناخذ تلك الخلايا البصرية والجزئيات وقمنا بتركيبها على خلايا رديفة في العين يمكننا تحويلهم الى " كميرات " مصغرة ولان العين تحوي العديد من الخلايا |
Vielleicht haben wir diese Zellen für immer ausgeschaltet. | Open Subtitles | ربما علينا معادلة تلك الخلايا أو نقوم بعزلهم فقط |
Wir entfernten diese Zellen und ließen sie durch mehrere DNA Datenbanken laufen. | Open Subtitles | استخرجنا تلك الخلايا وفحصناها عبر قواعد بيانات متعددة للحمض النووي |
diese Zellen entnehmen wir human von lebenden Tieren und replizieren sie hier. | Open Subtitles | نحن نحصُد تلك الخلايا بشكلٍ انساني من حيوانات حيّة و نستنسخُهم هُنا |
Deshalb wird es uns alle retten, falls wir herausfinden können, wie sie diese Zellen kombiniert hat. | Open Subtitles | ولهذا السبب سينقذنا جميعاً إذا إستطعنا أن نكتشف كيف قامت بجمع تلك الخلايا |
Von diese Zellen, Gliazellen genannt, hat man früher gedacht, dass sie unwichtige Strukturelemente des Rückenmarks sind, die nicht mehr taten als die wichtigen Dinge wie die Nerven zusammen zu halten. | TED | تلك الخلايا., تسمى الخلاية الدبقية, حيث كان يعتقد انها عناصر بنائية قليلة الاهمية في الحبل الشوكي ولا تقوم بشيئ يتجاوز ربط الاشياء المهمة مع بعضها البعض, كالاعصاب. |
Auf der einen Folie seht ihr, dass auf unser sensiblen Seite diese Zellen auf das Medikament reagieren. Wenn wir mit dem Blockieren des Proteins beginnen, reduziert sich die Anzahl der sterbenden Zellen – die farbigen Punkte. | TED | يمكنكم أن تروا على الشريحة أنه على الجانب الحساس لدينا ,تلك الخلايا المستجيبة للعلاج ,عندما نبدأ وقف عمل البروتين ,عدد الخلايا الميتة , تلك النقاط الحمراء .يأخذ في النزول |
Aber dann passierte ein anderer, sehr interessanter Schritt, bei dem die Dinge komplett anders wurden. Nämlich begannen diese Zellen zu kommunizieren und Informationen auszutauschen, so dass Gemeinschaften von Zellen entstanden. | TED | ولكن بعد ذلك حدثت خطوةٌ مثيرةٌ بالفعل حيث أصبحت الأشياء مختلفةً تماماً، وهو عندما بدأت تلك الخلايا التواصل ونقل المعلومات، بحيث بدأت في تشكيل مجموعاتٍ من الخلايا. |
und sie sich nicht durch die Ausprägung des Gens verändern -- und dann blaues Licht auf das gesamte Gehirnnetzwerk leuchten, dann werden nur diese Zellen beeinflusst. Und wenn das Licht ausgeschaltet ist, dann verhalten sie sich völlig normal. | TED | والتي لن تعمل في حال عمل الخلايا وتفريغها للشحنات لانها تعمل بالضوء ولكن عندما نسلط ضوء ازرق على شبكة الدماغ العصبية فان تلك الخلايا سوف تفعل ان لم تكن مفعلة وما ان نطفىء الضوء حتى يعود كل شيء الى وضعه الطبيعي |