"تلك الطيور" - Traduction Arabe en Allemand

    • die Vögel
        
    • diese Vögel
        
    • diesen Vögeln
        
    • These Birds
        
    Und eine Art Paradebeispiel für diese Idee sind die Vögel da oben. TED وأحد الأمثلة الواضحة جدا لتلك الفكرة، هي تلك الطيور هنا.
    die Vögel haben seine Augen und Ohren gefressen. Open Subtitles كان هناك تلك الطيور التي أكلت العينين و الأذنين و حفرت إلى الداخل نحو الجمجمة
    Und gleich morgen früh fahren wir die Vögel zum Flugplatz. Open Subtitles ،أوّل ما نفعله في الصباح هو نقل تلك الطيور إلى المطار
    Ich finde es bemerkenswert, dass diese Vögel das nicht könnten, wenn sie alle einem Anführer folgen müssten. TED ما أجده مميزًا هو أنَّ تلك الطيور ما كان بمقدورها فعل ذلك إذا كان عليهم أن يتبعوا قائدًا واحدًا؟
    Also gingen wir in den Park nach dem Mittagessen und er sieht diese Vögel, die Samen aus Pferdescheiße picken Open Subtitles كنا نمشي في الحديقة بعد الغداء ثم أخذ ينظر إلى تلك الطيور تلتقط الحبوب من الأرض
    Heute befindet sich Plastikmüll in all diesen Vögeln. TED كل تلك الطيور تحتوي على البلاستيك بداخلها.
    Der Film namens "These Birds Walk" handelt von verwahrlosten Straßenkindern und ihrem Kampf um eine familienähnliche Gemeinschaft. TED أُطلق على الفيلم اسم "تلك الطيور تسير،" وهو فيلم عن أطفال الشوارع التائهين. الذين يكافحون للعثور على بعض مظاهر الأسرة.
    Wenn es doch so verschmutzt ist, warum fliegen die Vögel nicht zu einem sauberen See? Open Subtitles اذا كان ذالك تلوثاً . لماذا كل تلك الطيور , لا تذهب الي بحيرة افضل ؟
    Ich weiß nicht, wie es die Vögel machen... reisen Tausende Meilen ohne sich zu verirren... Open Subtitles لا أعرف كيف تفعلها تلك الطيور... تسافر آلاف الأميال دون أن تضيع...
    Wie die Vögel, die die Knie nach hinten haben. Open Subtitles مثل تلك الطيور ذات الرجوع الخلفي
    Verdammt, Buddy verdient die Vögel mehr, als du es tust. Open Subtitles بل إن (بادي) يستحق تلك الطيور أكثر منك.
    diese Vögel sind genau dieselben, die meinen Dad und mich letzte Nacht angriffen. Open Subtitles تلك الطيور تبدو تمامًا كالتي هاجمتني أنا وأبي ليلة الأمس
    diese Vögel wurden wegen ihres Fleischs gejagt, das tonnenweise verkauft wurde. Es war einfach. Wenn diese großen Schwärme am Boden waren, waren sie so dicht, dass hunderte von Jägern mit Flinten und Netzen kamen und sie zu zehntausenden abschlachteten. TED صيدت تلك الطيور من أجل لحومهاالتي بيعت بالأطنان وكان اصطيادها سهلالأنه عندما كان السرب الضخم يحط على الأرض بأعداده الكبيرة كان من السهل على مئات الصيادينوناصبي الأفخاخ أن يذبحوها بعشرات الآلاف.
    Er hat diesen Vögeln sein Leben gewidmet. Open Subtitles لقد قضي عُمراً يُربّي تلك الطيور.
    Während "These Birds Walk" international auf Filmfesten und in Kinos gezeigt wurde, kam ich endlich zu Hause in New York an. Und mit all der freien Zeit und immer noch wenig Geld übertrug meine Frau mir die Aufgabe, mehr für uns zu kochen. TED بما أن "تلك الطيور تسير" عُرض في مهرجانات ومسارح الأفلام عالمياً، أخيراً حطت قدمي في منزلي بنيويورك، ومع كل الأوقات الإضافية المبذولة، ومن دون مقابل مادي. كلفتني زوجتي أيضاً بالطهي لنا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus