"تلك اللحظة" - Traduction Arabe en Allemand

    • diesem Moment
        
    • dem Moment
        
    • jenem Moment
        
    • diesem Punkt
        
    • diesen Moment
        
    • dieser Moment
        
    • dem Augenblick
        
    • diesen Augenblick
        
    • dann
        
    • den Moment
        
    • diesem Zeitpunkt
        
    • diesem Augenblick
        
    • zu diesem
        
    • der Moment
        
    • da an
        
    In diesem Moment hat der Auserwählte eine lehrreiche Lektion über Eisenklauen gelernt. Open Subtitles و في تلك اللحظة تعلم المختار درس مهم عن المخالب الحديدية
    Ab diesem Moment wollte ich nur noch bei meiner Familie sein. Open Subtitles تلك اللحظة ، كل ما اردته ان اكون مع عائلتي
    Und von diesem Moment an wüsste ich dann, dass alles gut wird. Open Subtitles ومن تلك اللحظة عرفت بأن كل شيء سيكون على ما يُرام.
    In dem Moment gehen dir tausend Fragen durch den Kopf. Von der Frage, warum ein einmonatiges Baby so viel Pech haben kann, TED في تلك اللحظة تقفز آلاف الأسئلة في ذهنك. بدءً من: كيف لطفلة عمرها شهر واحد يكون حظها مؤسفًا للغاية هكذا،
    Ich habe mich immer gefragt, was Sie in jenem Moment gedacht haben. Open Subtitles كنت دوماً أتسائل حول ما كنت تفكرين فيه في تلك اللحظة
    Und ich entschied in diesem Moment, dass ich den Rest meines Lebens dafür einsetzen werde, um alles mir mögliche zu tun, um ihre Möglichkeiten zu verbessern. TED فقد قررت في تلك اللحظة بأنني سأقضي بقية عمري أفعل ما بوسعي لتعزيز فرص نجاحهم.
    Und in diesem Moment, in dem ich erfüllt war von Ablehnung und Empörung denn im Grunde wissen wir, wie dieses Problem zu lösen ist. TED وكنت في تلك اللحظة مملؤة بالإستياء الغاضب والتحدي كوننا في الواقع نعرف كيف نصلح هذا الوضع.
    (Lachen) Aber genau in diesem Moment hat sich alles ausgezahlt. TED تلك اللحظة بالتحديد هي ما جعلت الأمر يستحق كل ذلك.
    Wenn Sie alle Atombomben, die zu Hochzeiten des Kalten Krieges existierten, verbinden diese und jagen sie alle auf einmal in die Luft, das wäre dann ein Millionstel der Energie, die in diesem Moment freigesetzt wurde. TED لو أخذتم كل الأسلحة النووية التي أنشئت في ذروة الحرب الباردة، جمعتموها معاً ثم فجرتموها في ذات الوقت، فستبلغ قوة الإنفجار واحداً من واحد من مليون من الطاقة المنبعثة في تلك اللحظة.
    Und in diesem Moment waren wir nicht unser amerikanisches, oder unser chinesisches Selbst, wir waren nur Sterbliche, die zusammensaßen in diesem Licht, das uns hier behält. TED في تلك اللحظة لم نكن نتصرف كامريكيين ولا كصينيين كنا بشراً فقط نجلس معاً في الضوء الذي جمعنا معاً
    Ich denke, es liegt daran, dass sie in diesem Moment ein Objekt sehen, für das sie keinen Bezugsrahmen haben, oder das über den Bezugsrahmen, den sie dem Rollstuhl gegenüber haben, hinausgeht und so müssen sie völlig umdenken. TED وأنا أعتقد، ﻷنه في تلك اللحظة التي يرون فيها شيئاً ما لا يملكون أي صورة مسبقة له، أو أنه قد تجاوز كل الأفكار المسبقة لديهم عن الكرسي المتحرك، وأن عليهم التفكير بطريقة مختلفة كليا
    Sie drückt den Abzug durch und in dem Moment wache ich schreiend auf. Open Subtitles ضغطت على الزنادِ وفي تلك اللحظة قمت من النوم و انا بصرخ
    Von dem Moment an tat ich alles, was Mr. CaIIoway verlangte. Open Subtitles منذ تلك اللحظة كنت افعل كلّ شيء يطلبه السّيد كالواي
    In jenem Moment sah ich, dass Elaine an unserer Beziehung zweifelte. Open Subtitles في تلك اللحظة ,أدركَت ان إلين كَانَ عِنْدَها شكوكُ حول علاقتِنا.
    Bis zu diesem Punkt, dachte Bassam, der Holocaust wäre hauptsächlich ein Mythos. TED حتى تلك اللحظة فكر بسام أن الهولوكوست كان في الغالب أسطورة.
    Manchmal hilft es, wenn du dich selbst in genau diesen Moment zurückversetzt. Open Subtitles أحياناً يكون من المفيد أن تعود بكيانك كله إلى تلك اللحظة
    Aber es war gerade dieser Moment, in dem meine furchtbare Eifersucht erwachte. Open Subtitles لا شيء أقل في تلك اللحظة أن غيرتى الشديدة قد إزدادت
    Von dem Augenblick an wusste ich, der Junge ist auf Blondinen fixiert. Open Subtitles وقد تيقتنت فى تلك اللحظة أن هذا الصبي عنده هوس بالشقراوات
    Nur für einen Moment, aber ich genieße diesen Augenblick... in Gedanken über und über. Open Subtitles للحظة واحد فقط لكنني أسترجع تلك اللحظة مرارا وتكرارا في ذهني
    Nach Meinung vieler war es ein naiver Gedanke, und es ist wahr, es war nur ein T-Shirt-Slogan, der für den Moment funktionierte. TED كانت فكرة بسيطة في عقول الكثير من الناس، و بالفعل، كان شعار قميص، والذي كان فعالًا في تلك اللحظة.
    Wie ich mehr und mehr unmenschlich wurde - und zu diesem Zeitpunkt in meinem Leben war ich wahrscheinlich 14 Kilo leichter als ich jetzt bin. TED لقد بت اشعر اني اقل بشرية .. في تلك اللحظة من الحياة .. كنت ازن 30 رطلاً .. اقل مما انا عليه الان
    diesem Augenblick, in dem Komposition, Form und Inhalt zusammenwirken und eine fundamentale Wahrheit offenbaren. Open Subtitles تلك اللحظة التي يجتمع فيها ..التركيب والتشكيلوالمحتوى. للكشف عن بعض من الحقيقة الأساسية.
    Das ist der Moment, in dem du aufwachen musst von dieser automatischen Art zu Denken. TED وفي تلك اللحظة وجب علينا ان نستيقظ من اسلوب التفكير الاتوماتيكي الذي كنا نعتمده
    Von da an war ich einfach nur still. Open Subtitles منذ تلك اللحظة قررت أن أغلق فمي و أتماشى مع الأمر

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus