"تمارس" - Traduction Arabe en Allemand

    • hast
        
    • ausüben
        
    • Ausübung
        
    • beim
        
    • macht
        
    • wahrgenommen
        
    • hatte
        
    • praktizieren
        
    • übt
        
    • Sex
        
    • deine
        
    • hattest
        
    • trainiert
        
    • praktiziert
        
    • ihr
        
    Willst du damit sagen, du hast noch nie mit einer Frau Sex auf der Couch gehabt? Open Subtitles .. هل تقول أنك لم تمارس الحب مع امرأة أخرى على هذه الأريكة من قبل؟
    Diese Organisationen üben ihr Stimmrecht nicht aus, wenn ihre Mitgliedstaaten ihr Stimmrecht ausüben, und umgekehrt. UN ولا يجوز لتلك المنظمات أن تمارس حقها في التصويت اذا مارست دولها الأعضاء ذلك الحق، والعكس بالعكس.
    Im kommenden Jahr wird sich der Schwerpunkt vom Aufbau der Institution auf die Vorbereitung des Gerichtshofs auf die Ausübung seiner Ermittlungs- und Strafverfolgungsbefugnisse und die Wahrnehmung seiner richterlichen Aufgaben verlagern. UN وفي العام القادم، سوف يتحول التركيز من بناء المؤسسة إلى إعداد المحكمة لكي تمارس سلطاتها في مجالي التحقيق والادعاء ومن ثم تزاول مهامها القضائية.
    Menschen und Bonobos sind die einzigen, die sich beim Sex ins Gesicht sehen, während beide von ihnen am Leben sind. TED بنو البشر والبونوبو هما الحيوانات الوحيدة التي تمارس الجنس وجها لوجه وعندما يكون كل منهما على قيد الحياة
    Stellt man fest, dass Kredite unter diesen Umständen rar sind, macht man Geschäfte mit Leuten, denen man vertraut, im eigenen lokalen Markt. TED بادراك انه من الصعب الحصول على قروض في هذه البيئة فانت تمارس الأعمال مع أناس تثق بهم في السوق المحلي
    Sie hat diese Option wahrgenommen. Open Subtitles إنها تمارس هذا الخيار
    Man sagt, wenn du mit jemanden Sex hast, hast du im Grunde Sex mit jedem mit dem sie jemals Sex hatte. Open Subtitles يقولون عندما تمارس الجنس مع شخص ما أنت عملياً تكون مارست الجنس مع كل شخص مارسو معه الجنس قبلك
    Die Hexen taten unrecht, sie so auszustoßen und zu sagen, sie würde dunkle Magie praktizieren. Open Subtitles أخطأ في حقّها الساحرات حين طردنها بتلك الطريقة. ادّعين أنّها كانت تمارس السحر الأسود.
    Du hast mit zwei Frauen großartigen Sex und ich wurde seit dem Häppchen-Zwischenfall nicht mehr flachgelegt. Open Subtitles لديك امراتان تمارس جنس عظيم مع كلاهما و انا لم امارس الجنس منذ حادثة النيبلت
    Diese Organisationen üben ihr Stimmrecht nicht aus, wenn ihre Mitgliedstaaten ihr Stimmrecht ausüben, und umgekehrt. UN ولا يجوز لتلك المنظمات أن تمارس حقها في التصويت إذا مارست الدول الأعضاء فيها ذلك الحق، والعكس بالعكس.
    Diese Organisationen üben ihr Stimmrecht nicht aus, wenn ihre Mitgliedstaaten ihr Stimmrecht ausüben, und umgekehrt. UN ولا يجوز لتلك المنظمات أن تمارس حقها في التصويت إذا مارست الدول الأعضاء فيها ذلك الحق، والعكس بالعكس.
    Ein Staat kann sich in einem Verfahren vor dem Gericht eines anderen Staates hinsichtlich einer Sache oder eines Falles nicht auf Immunität von der Gerichtsbarkeit berufen, wenn er der Ausübung der Gerichtsbarkeit durch das Gericht hinsichtlich dieser Sache oder dieses Falles ausdrücklich zugestimmt hat, und zwar UN 1 - لا يجوز لدولة أن تحتج بالحصانة من الولاية القضائية في دعوى مقامة أمام محكمة دولة أخرى في ما يتعلق بأي مسألة أو قضية إذا كانت قد وافقت صراحة على أن تمارس المحكمة ولايتها في ما يتعلق بتلك المسألة أو القضية إما:
    Er stellt insbesondere sicher, dass die einer Straftat des Verschwindenlassens Verdächtigen nicht in der Lage sind, den Verlauf der Untersuchung durch die Ausübung von Druck oder durch Einschüchterungs- oder Vergeltungsmaßnahmen gegenüber dem Beschwerdeführer, den Zeugen, den Verwandten der verschwundenen Person, ihrem Rechtsbeistand oder den an der Untersuchung Beteiligten zu beeinflussen. UN وتتأكد بوجه خاص من أنه ليس بوسع المتهمين بارتكاب جريمة الاختفاء القسري التأثير على مجرى التحقيق بضغوط أو بتنفيذ أعمال ترهيب أو انتقام تمارس على الشاكي أو الشهود أو أقارب الشخص المختفي والمدافعين عنهم، فضلا عن المشتركين في التحقيق.
    Er kann zu einem zusätzlichen Schub an Energie oder Konzentration verhelfen, etwa beim ausüben einer Wettbewerbsportart oder beim Sprechen in der Öffentlichkeit. TED فقد يكون مفيداً لإعطائك دفعة من النشاط والتركيز، عندما تمارس رياضة تنافسية مثلاً أو عندما تلقي خطاباً علنياً.
    Und ihr übt diese macht durch das Wählen aus. Open Subtitles وأنت تمارس هذه السلطة من خلال التصويت. نعم؟
    15. ersucht den Generalsekretär, die Sonderorganisationen und die anderen Organisationen des Systems der Vereinten Nationen, den Gebieten ohne Selbstregierung wirtschaftliche, soziale und sonstige Hilfe zu gewähren und damit gegebenenfalls auch fortzufahren, nachdem sie ihr Recht auf Selbstbestimmung, einschließlich Unabhängigkeit, wahrgenommen haben; UN 15 - تطلب إلى الأمين العام والوكالات المتخصصة والمؤسسات الأخرى في منظومة الأمم المتحدة تقديم المساعدات الاقتصادية والاجتماعية وغيرها من المساعدات إلى الأقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي ومواصلة تقديم تلك المساعدات، حسب الاقتضاء، بعد أن تمارس تلك الأقاليم حقها في تقرير المصير، بما فيه الاستقلال؛
    Sie hatte Sex auf einem Bett mit irgendeinem Typen. Open Subtitles لقد كانت تمارس الحب. كان الأمر جسديًّا. على السرير مع أحدهم.
    Aber ihr Deal besagt, dass Sie niemals wieder ohne Lizenz Recht praktizieren werden. Open Subtitles لكن اتفاق إقرارك بالذنب يشير إلى أنك لن تمارس المحاماة دون رخصة
    Oh, bitte. Sag mir nicht, dass du auch Sex mit ihr hattest. Open Subtitles أوه، أرجوك، قل لي أنك لم تكن تمارس الجنس معها أيضاً
    Für soviel Geld, bekommst du das Gefühl sie wäre deine Freundin. Open Subtitles بهذه الكمية من المال, و كأنك تمارس الجنس مع صديقتك
    hast du Parkour trainiert? Open Subtitles هل كنت تمارس رياضة التسلق او شيئ من هاذا؟
    Für einen Anwalt, der kein Recht praktiziert, haben Sie ein schönes Büro. Open Subtitles لديك مكتب رائع للمحاماة ولكنك لا تمارس المحاماة
    Lass sie einfach ihr Ding machen. Routine ist sehr wichtig für sie. Open Subtitles لكن دعها تمارس روتينها , فالروتين هو كل شيء بالنسبة لها

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus