Genau wie im wirklichen Leben funktionieren fiktive Welten durch eine Auswahl an physikalischen und gesellschaftliche Regeln. | TED | تماما مثل الحياة الحقيقية، فإن العوالم الخيالية تشتغل باستمرار ضمن سلسلة من القوانين الاجتماعية والمادية. |
Genau wie ich die Einzige war, die wusste, dass Sara nicht auf diesem Boot gestorben ist. | Open Subtitles | تماما مثل أنني كنت الشخص الوحيد الذي يعرف أن سارة لم يمت على أن القارب. |
Er leidet nicht an Dysmorphophobie, aber ich benutze sein Foto, um zu zeigen, dass sein Gesicht Genau wie das eines Menschen aussieht, der an Dysmorphophobie leidet. | TED | ليس لديه ديسموروفوفوبيا ، لكني استخدم صورته فقط لتوضيح حقيقة انه يبدو تماما مثل مريض الديسموروفوفوبيا. |
Sobald also die Krabbe sie berührt, ziehen sie sich in ihre Schalen zurück, So wie Fingernägel. | TED | لذلك ، بمجرد لمس السرطان لها ينسحبون إلى أسفل داخل قواقعهم ، تماما مثل الأظافر. |
die Hypothek für eine bewegliche Sache. genauso wie Möbel oder ein Auto. | TED | إنها رهن الملكية العقارية تماما مثل الأثاث، وتماما مثل السيارة. |
Sehen Sie, was passiert, Genau wie bei der letzten Grafik. | TED | حتى ذلك الحين، تماما مثل الرسم البياني ، انظروا الى ما يحدث. |
Die Tischform ist wichtig, und da der Tisch sensorgesteuert ist, Genau wie bei einer Sektion im Labor oder wie ein Chirurg einen Patienten operiert, können Sie buchstäblich mit dem Tisch interagieren. | TED | وشكل الطاولة مهم، ونظرا لأنها تفاعلية باللمس، تماما مثل طريقة التشريح في المختبر، وعلاوة على ذلك، مجرد وسيلة للطبيب الجراح للعمل على المريض يمكنك حرفيا التفاعل مع طاولتك. |
Und dann wusste ich, Genau wie vorher, dass ich eine Wahl habe. Ich könnte weiter kämpfen, oder ich könnte loslassen und nicht nur meinen Körper, sondern auch meine Lebensumstände akzeptieren. | TED | ثم عرفت ، تماما مثل قبل ، انه كان لدي خيار. أن أظل أصارع هذا الأمر أو يمكنني أن أتجاوزه وأتقبل ليس فقط جسدي بل ظروف حياتي كلها. |
Genau wie bei T.B., nur, dass das Ziel eine Verhaltensänderung ist. | TED | تماما مثل مرض السل، ولكن الموضوع هو تغيير السلوك. |
Und ich begann zu erkennen, dass die Fruchtbarkeitszyklen Genau wie die rekursiven Zyklen der Algorithmen waren, die dies erzeugen. | TED | و بدأت حينها أدرك أن دورات الخصوبة تلك كانت تماما مثل الدورات المتكررة في الخوارزمية الهندسية التي تبني هذا. |
Es ist eine Modulo-2-Addition, Genau wie die Paritätsprüfung in ihrem Computer. | TED | هذا يمثل جمع باقي القسمة على 2, تماما مثل البت التكافؤ للتثبت المستعمل في جهاز الكمبيوتر. |
Es generiert all den Auftrieb, all die Nutzlast für das Schiff, und die Batterien hängen hier untendran, Genau wie ein Ballon. | TED | هذا ينتج كل التعويم، كل الأحمال للمركب، والبطاريات معلّقة هنا في الأسفل. تماما مثل البالون. |
Es ist, Genau wie das Leben, das Stellen von Fragen. | TED | هى أيضا ، تماما مثل الحياة ، طرح الأسئلة. |
Genau wie kurze Kleider in diesem Jahr... und lange Kleider im nächsten. Sehen Sie. | Open Subtitles | تماما مثل الفساتين القصيرة هذا العام والفساتين الطويلة في العام المقبل |
Genau wie Ihre Ehemänner, die Sie nicht mal mehr kennen. | Open Subtitles | تماما مثل أزواجكن الذين لا تعرفوهن بالمرة |
Sie werden nach den offiziellen Mine Action Standards geprüft und akkreditiert, So wie Hunde getestet werden. | TED | تختبر و يتم اعتمادها وفقا للمعايير الدولية للإجراءات المتعلقة بالألغام ، تماما مثل الكلاب لابد لها من اجتياز الاختبار. |
Ich druckte 3000 an mich adressierte Postkarten, So wie diese hier. | TED | طبعت ما يصل إلى 3000 بطاقة بريدية ذاتية العنونة، تماما مثل هذه. |
So wie wir jede Form von organisiertem Verbrechen bekämpfen. | Open Subtitles | تماما مثل عمليات الاجرام المنظم في المدينة |
Wir sind gerne in Gruppen zusammen, genauso wie wilde Tiere, genauso wie Löwen. Wilde Tiere leben nicht mit Löwen, | TED | نحن نحب ان نجتمع معا فى مجموعات، تماما مثل الوحوش البرية، تماما مثل الأسود. الوحوش البرية لا تتعلق بالأسود |
Er wird geschnappt, Wie in alten Zeiten. | Open Subtitles | و أنه ذاهب للحصول عليه تماما مثل الايام الخوالي |
Du siehst genauso aus wie früher, als du noch zur Schule gingst. | Open Subtitles | نظرة على هذا الوجه. تماما مثل عندما كنت في المدرسة الثانوية. |
genau so eine, wie wir sie vor einer Stunde in Benjamin Raspails Kopf fanden. | Open Subtitles | تماما مثل التى وجدناها فى راس بنيامين راسبيل منذ ساعه |