In der Tat scheint seine Arbeit völlig frei von jeglichen Gefühlen zu sein. | Open Subtitles | في الواقع، يبدو ان عمله أن يكون خالي تماما من أي عاطفة |
Als Ihr junger Freund Alec seine Zeitreisewaffe benutzt hat, erschuf er einen völlig neuen Zweig des Continuums. | Open Subtitles | عندما أستخدم صديقك الشاب أليك سلاح السفر عبر الزمن الخاص به قام بإنشاء فرع جديد تماما من المتوالية |
Die Architekten dieser Institutionen errichteten für ihre Zeit und für ihre Generation nicht nur ein völlig neues Regelwerk für das internationale System, sie verliehen auch einem neuen Ziel für öffentliches Handeln Ausdruck, das auf hohen Idealen gründete. | UN | وقد وضع من أقاموا تلك المؤسسات لزمنهم ولجيلهم مجموعة جديدة تماما من القواعد للنظام العالمي، وأعربوا أيضا عن تطلعهم لتحقيق أهداف عامة جديدة أساسها المثل العليا. |
Und mir wird klar, dass mein Leben vollkommen aus dem Lot ist. | TED | وأنا أدرك أن حياتي خاليه تماما من التوازن. |
Und weil wir das Falten am Computer machen, sind wir vollkommen frei von physikalischen Beschränkungen. | TED | ولأننا نقوم بالطي على الحاسوب، نحن متحررون تماما من أي قيود مادية. |
Sie ist vom Erdboden verschwunden? | Open Subtitles | وقالت انها اختفت تماما من على وجه الأرض؟ |
Das ist völlig aus dem Zusammenhang gerissen. | Open Subtitles | كان ذلك مأخوذ تماما من خارج السياق. |
Hong Kong war ein kleiner Teil von China, welche, für den grössten Teil des 20igsten Jahrhunderts unter einem völlig anderem Regime von Regeln stand, als der Rest des Chinesischen Festlandes. Regeln die übernommen wurden von damaligen funktionierenden Märkten und verwaltet von den Briten. | TED | وكانت هونج كونج قطعة صغيرة من الصين خلال معظم القرن العشرين ، تعمل تحت مجموعة مختلفة تماما من القوانين عن بقية البر الصيني ، القوانين التي تم استنساخها من اقتصادات السوق التي كانت تعمل في ذلك الوقت ، وتدار من قبل البريطانيين. |
Ich bin mir völlig sicher. | Open Subtitles | متأكدة تماما من هذا. |
Das ermöglicht uns die Vorstellung einer völlig anderen Art der Gesellschaft, in der die Erschaffer und Entdecker, die Macher und Innovatoren mit ihren Förderern und Geldgebern gemeinsam über Themen sprechen, unterhalten, aufklären, und sich gegenseitig provozieren." | TED | وهذا يعطينا فرصة لتخيُّل نوع مختلف تماما من المجتمع، مجتمع حيث المبدعون والمكتشفون و فنانو الأداء والمبدعون يقفون جنبا إلى جنب مع مدرائهم و الممولين للحديث عن القضايا، الترفيه، و التنوير، و استفزاز بعضهم البعض ". |
hervorhebend, welche Bedeutung den Verträgen von Tlatelolco, Rarotonga, Bangkok und Pelindaba, mit denen kernwaffenfreie Zonen geschaffen wurden, sowie dem Antarktis-Vertrag zukommt, wenn es darum geht, unter anderem eine völlig kernwaffenfreie Welt zu schaffen, | UN | وإذ تؤكـد أهميـة معاهــدات تلاتيــلولكو()، وراروتونــغا()، وبانـكوك()، وبليندابا()، المنشئة لمناطق خالية من الأسلحة النووية، وكذلك معاهدة أنتاركتيكا()، بالنسبة لتحقيق أمور منها إخلاء العالم تماما من الأسلحة النووية، |
hervorhebend, welche Bedeutung den Verträgen von Tlatelolco, Rarotonga, Bangkok und Pelindaba, mit denen kernwaffenfreie Zonen geschaffen wurden, sowie dem Antarktis-Vertrag zukommt, wenn es darum geht, unter anderem eine völlig kernwaffenfreie Welt zu schaffen, | UN | وإذ تؤكـد أهميـة معاهــدات تلاتيــلولكو() وراروتونــغا() وبانـكوك() وبليندابا() المنشئة لمناطق خالية من الأسلحة النووية، وكذلك معاهدة أنتاركتيكا()، بالنسبة إلى تحقيق جملة أمور منها إخلاء العالم تماما من الأسلحة النووية، |
hervorhebend, welche Bedeutung den Verträgen von Tlatelolco, Rarotonga, Bangkok und Pelindaba, mit denen kernwaffenfreie Zonen geschaffen wurden, sowie dem Antarktis-Vertrag zukommt, wenn es darum geht, unter anderem eine von Kernwaffen völlig freie Welt zu schaffen, | UN | وإذ تؤكـد على أهميـة معاهــدات تلاتيــلولكو()، وراروتونــغا()، وبانـكوك()، وبليندابا()، المنشئة لمناطق خالية من الأسلحة النووية، وكذلك معاهدة أنتاركتيكا()، بالنسبة لتحقيق أمور منها إخلاء العالم تماما من الأسلحة النووية، |
hervorhebend, welche Bedeutung den Verträgen von Tlatelolco, Rarotonga, Bangkok und Pelindaba, mit denen kernwaffenfreie Zonen geschaffen wurden, sowie dem Antarktis-Vertrag zukommt, wenn es darum geht, unter anderem eine völlig kernwaffenfreie Welt zu schaffen, | UN | وإذ تؤكـد أهميـة معاهــدات تلاتيــلولكو()، وراروتونــغا()، وبانـكوك()، وبيليندابا()، المنشئة لمناطق خالية من الأسلحة النووية، وكذلك معاهدة انتاركتيكا()، بالنسبة للهدف النهائي، في جملة أمور، المتمثل في تحقيق عالم خال تماما من الأسلحة النووية، |
hervorhebend, welche Bedeutung den Verträgen von Tlatelolco, Rarotonga, Bangkok und Pelindaba, mit denen kernwaffenfreie Zonen geschaffen wurden, sowie dem Antarktis-Vertrag zukommt, wenn es darum geht, unter anderem eine völlig kernwaffenfreie Welt zu schaffen, | UN | وإذ تؤكـد أهميـة معاهــدات تلاتيــلولكو() وراروتونــغا() وبانـكوك() وبليندابا() المنشئة لمناطق خالية من الأسلحة النووية، وكذلك معاهدة أنتاركتيكا()، بالنسبة لتحقيق جملة أمور منها إخلاء العالم تماما من الأسلحة النووية، |
hervorhebend, welche Bedeutung den Verträgen von Tlatelolco2, Rarotonga3, Bangkok und Pelindaba, mit denen kernwaffenfreie Zonen geschaffen wurden, sowie dem Antarktis-Vertrag zukommt, wenn es darum geht, unter anderem eine völlig kernwaffenfreie Welt zu schaffen, | UN | وإذ تؤكـد أهميـة معاهــدات تلاتيــلولكو(2)، وراروتونــغا(3)، وبانـكوك()، وبيليندابا()، المنشئة لمناطق خالية من الأسلحة النووية، وكذلك معاهدة أنتاركتيكا()، بالنسبة لتحقيق أمور منها إخلاء العالم تماما من الأسلحة النووية، |
hervorhebend, welche Bedeutung den Verträgen von Tlatelolco, Rarotonga, Bangkok und Pelindaba, mit denen kernwaffenfreie Zonen geschaffen wurden, sowie dem Antarktis-Vertrag zukommt, wenn es darum geht, unter anderem eine völlig kernwaffenfreie Welt zu schaffen, | UN | وإذ تؤكـد أهميـة معاهــدات تلاتيــلولكو()، وراروتونــغا()، وبانـكوك()، وبيليندابا()، المنشئة لمناطق خالية من الأسلحة النووية، وكذلك معاهدة انتاركتيكا()، بالنسبة لتحقيق أمور منها إخلاء العالم تماما من الأسلحة النووية، |
Mit diesem Wissen, meine Damen und Herren, nehme ich Sie nun mit auf eine Reise zu einem vollkommen separaten Teil der Erde, denn ich verwandle das Sydney Opera House in eine dunstige Jazzbar. | TED | وبأخذ كل هذا بعين الاعتبار، سيداتي سادتي، أود أن آخذكم في رحلة لجزء منفصل تماما من الأرض وأنا أحول دار أوبرا سيدني إلى حانة جاز مفعمة بالدخان في وسط المدينة. |
Ein Kerl, vollkommen verwirrt, sicher betrunken. | Open Subtitles | رجل مضطرب تماما من الواضح أنه كان مخمورا. |
auf jemanden wirkt, der vollkommen... ohne jeglichen Zugang zur modernen Welt aufgewachsen ist. | Open Subtitles | لشخص ترعرع تماما من اتصال مع العالم الحديث. |