wenn Sie nichts dagegen haben, würde ich gern erst mal... mit dem Jungen unter vier Augen sprechen. | Open Subtitles | في الحقيقة إذا لم تمانعوا هل لي أن أكلم الولد لوحده أولا؟ |
ich hoffe, ihr habt nichts dagegen, wenn ich etwas aus meiner Country-Zeit singe. | Open Subtitles | و هذا ما كبرت و أنا أغنيه لذا أرجو ألا تمانعوا أنا أريد أن أغني شيئاً ما يعطيكم طابع بلدي |
Sie haben sicher nichts dagegen, wenn ich noch ein wenig bleibe. | Open Subtitles | يا رجال ، أنتوا لن تمانعوا إن جلست هنا لبضعة أيام؟ |
Hey, wenn es dir nichts ausmacht, steck ich das Nachtlicht ein. | Open Subtitles | سأطفئ الضوء إن لم تمانعوا في الحقيقة , أتعلم ؟ |
Oder nennt mir eure Namen, dann bitte ich den König, persönlich mit euch zu sprechen. | Open Subtitles | أو إن لم تمانعوا في إعطائي أسمائكم فسوف أطلب من الملك الحديث معكم بنفسه. |
Ist doch okay, wenn wir euch helfen? | Open Subtitles | أتمني بأن لا تمانعوا إعتقدنا بإنك قد تحتاج بعض المساعدة |
ich möchte etwas durchgehen, wenn es Ihnen nichts ausmacht. | Open Subtitles | أود أن أتطرق لشيء ما إذا لم تمانعوا أيها السادة. |
Habt Ihr was dagegen, wenn wir ein bisschen hier anhalten und uns ausruhen würden? | Open Subtitles | هل تمانعوا لو استرحنا هنا قليلاً؟ |
wenn ihr nichts dagegen habt, stellt euch... vor den Hintergrund. | Open Subtitles | فهمت هذا اذا لم تمانعوا ياشباب قفوا |
wenn Sie nichts dagegen haben, werde ich bei Ihnen rumhängen. | Open Subtitles | إنّ لم تمانعوا ، سوف أتسكع معكــما |
Also, wenn ihr nichts dagegen habt, dass ich frage, | Open Subtitles | إنْ لمْ تمانعوا سؤالي |
Entschuldigen Sie, hätten Sie was dagegen... | Open Subtitles | عذراً، إنلم تمانعوا... |
ich möchte etwas durchgehen, wenn es Ihnen nichts ausmacht. | Open Subtitles | أود أن أتطرق لشيء ما إذا لم تمانعوا أيها السادة. |
wenn es euch nichts ausmacht, beschossen oder ausgestopft zu werden. | Open Subtitles | حسناً إذا لم تمانعوا أن يتم اصطيادكم و إطلاق النار عليكم |
Äh, ja, wenn's euch nichts ausmacht. Könnte etwas unangenehm werden. | Open Subtitles | نعم, إن لم تمانعوا سيكون أمراً غريباً بعض الشيء |