"تمتلئ" - Traduction Arabe en Allemand

    • voll
        
    • füllt
        
    • füllen
        
    • gefüllt
        
    Aber wenn man das Ganze so sehr aufbläht, gibt es folgendes Problem: Was passiert, wenn die Gruben voll sind? TED ولكن هناك مشكلة عند التزايد إلى عشرات الآلاف، والمشكلة هي، ماذا يحدث عندما تمتلئ المراحيض؟
    Unsere Städte sind voll von eingeführten Pflanzen, die in ihrem neuen Zuhause nun frei wachsen. TED تمتلئ مدننا بالنباتات المستوردة، التي ستنمو الآن على نحوٍ جامحٍ في منازلها المتبناة.
    Außerdem sind die Gewerkschaften voll von Mitgliedern, welche die Kraft von Solidarität und Kollektivität verstehen. TED تمتلئ القاعات النقابية بالأعضاء الذين يدركون أهمية التضامن وقوة العمل الجماعي.
    So füllt sich die ganze Packung mit Sirup, und man kann einfach reindippen. Open Subtitles بهذه الطريقة,الحفرة كلها تمتلئ و تستطعين الغوص فيها.
    Eisiges Nordseewasser füllt seine Lunge. Also: Open Subtitles ... انه سقط في الميناء، ومياه بحر الشمال الجليدية تمتلئ الآن رئتيه.
    Als das Wasser anfing, das Auto zu füllen, wusste ich, was meine Mutter in dieser Lage gemacht hätte. Open Subtitles وعندما بدأت السياره أن تمتلئ بالماء عرفت ماذا فعلت أمى فى هذا الموقف
    Die Blase eines erwachsenen Löwen kann, vollständig gefüllt, etwa 1500 Milliliter Urin aufnehmen. Open Subtitles عندما تمتلئ مثانة أسد بالغ يمكن أنْ يحمل تقريبًا 1500مللم من البول
    Die Mangroven sind voll von Glühwürmchen, die per Licht kommunizieren. TED تمتلئ الأشجار، أشجار الأيك الساحلي، باليراعات التي تتبادل الحديث عن طريق الضوء.
    Du hast ein Loch in meinem Herzen hinterlassen, das niemals gefüllt werden könnte. Also habe ich es mit Essen gefüllt. Aber ich bin niemals voll! Open Subtitles تركت فجوة بقلبي لم يملئها شيء قط، لذا حاولت ملأتها بالطعام، ولكنها لم تمتلئ قط
    Jeden Weihnachtsabend war die Kirche voll. Open Subtitles كانت الكنيسة تمتلئ بالناس في كل ليلة عيد ميلاد
    Eine Kapelle auf dem Militärstützpunkt, voll besetzt mit Frauen und Kindern. Open Subtitles كنيسة عسكريّة عتيقة، تمتلئ بالزوجات والأطفال طبعًا
    Jenseits der Meerenge sind Eure Bücher voll von Wörtern wie "Usurpator", Open Subtitles عبر البحر الضيق تمتلئ رسائلك بكلمات مثل "الغاصب" و "مجنون"
    Es gibt ja auch diese Milchauffangschalen, die muss man nur leeren, wenn sie voll sind. Open Subtitles في الواقع إنهم يصنعون صدفات جمع الحليب, حتى تستطيعي إفراغها عندما تمتلئ فحسب.
    Senklöcher laufen selten voll. Open Subtitles نادراً ما تمتلئ البالوعات من تلقاء نفسها.
    Mein Strumpf wird so lange nicht voll sein, bis er bis zum Rand mit blutigen Flash-Teilen gefüllt ist. Open Subtitles لن تمتلئ جواربي بالكامل حتى أكدس فيها لحم البرق
    Diese Gewässer sind voll von ihnen. Am Ufer ist jeder in Gefahr. Open Subtitles - هذه المياه تمتلئ بهم أي شخص اقترب من الحافة تعرض للخطر
    voll von streunenden Hunden und Katzen bei Tage und Banditen und Wüstlingen bei Nacht. Open Subtitles تمتلئ بالكلاب الضاله والقطط في الصباح... ، وقطاع الطرق والزناة في الليل.
    Es füllt sich schnell. Sucre muss in nächster Nähe sein. Open Subtitles تمتلئ بشكل جيّد، لا بدّ وأنّ (سوكريه) بمحاذاة لصيقة
    Die Kammer füllt sich! Hol mich hier raus! Open Subtitles إنها تمتلئ بالمياه ، أخرجني
    Es füllt sich mit Wasser! Open Subtitles انها تمتلئ بالماء!
    Und wenn es an Land kommt, und der Wind weht, und kleine Wassertröpfchen an die Luft kommen, dann füllen sich die Notfallstationen aller Krankenhäuser mit Leuten, die unter akuten Atemwegsstörungen leiden. TED وبينما هي تتجه الى الساحل . والرياح تهب وقطرات صغيرة من الماء تصعد الى الهواء غرفة الطوارئ في جميع المستشفيات تمتلئ بالناس المصابين بأزمات تنفسية حادة
    Verhaftungen werden vorgenommen. Die Gefängnisse füllen sich. Open Subtitles الإعتقالات في تقدم السجون بدأت تمتلئ

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus