und ließ den Rest davon im Abfall, wo es hin gehört. | Open Subtitles | و تركت الباقي في القمامة اي المكان التي تنتمي إليه |
Der Himmel gehört keinem Land. Und Waffen darf es im Himmel nicht geben. | Open Subtitles | السماء لا تنتمي لأيّ بلد .ولا توجد هناك أيّ أسلحة في السماء |
Er ist einer von 700 bekannten Schleimpilzen, die zur Gruppe der Amöben gehören. | TED | إنه واحد من ٧٠٠ نوعٍ معروف للوحل العفن التي تنتمي لمملكة الأميبا. |
Viel zu jung und strahlend, um nur einem Mann zu gehören! | Open Subtitles | انها أصغر وأجمل بكثير من أن تنتمي الى رجل واحد |
Wie kannst du behaupten, dass es ein paar Überlegene gibt, zu denen du gehörst? | Open Subtitles | بأي حق جرؤت أن تقول هُناك قلة متفوقه و التى تنتمي أنت لها؟ |
Geboren aus tiefen Schatten, gesandt, um sie zu zerstören und du denkst, du gehörst hierher. | Open Subtitles | لقد وُلِدتَ من رحِم الظلال وأُرسلتَ لتدمّر عالمهم وما زلتَ تعتقد أنك تنتمي إليه |
Du kommst nach Hause, wo du hingehörst. Keine Diskussion. | Open Subtitles | سوف تعود للمنزل حيث تنتمي وهذا كلّ ما سيحدث |
Die Indus Kultur gehört nicht nur den Süd- oder den Nordindern oder den Pakistani; sie gehört uns allen. | TED | لان حضارة الاندوس لا تنتمي للهنود الجنوبين فقط او الشماليين أو الباكستانيين؛ انها تنتمي الى كل واحد منا |
Die Natur gehört, so glauben wir, der gesamten Menschheit. | TED | الطبيعة، بالنسبة لنا، تنتمي لكل البشرية. |
Ich habe immer gesagt, der Amazonas gehört der ganzen Menschheit. Die ganze Menschheit muss sich genauso um die Welt kümmern wie die Ureinwohner. | TED | اعتدت القول بأن الأمازون تنتمي للبشرية، وتحتاج البشرية أيضاً لترعاها تماما مثل السكان الأصليين في العالم. |
Sie gehört nicht in ein Herrenhaus, aber eigentlich auch nicht über eine Garage. | Open Subtitles | إنها لا تنتمي لقصر ولكنها لا تنتمي لمرآب ايضا |
- Nein, die gehört nicht hierher. Johnnie? | Open Subtitles | لا، إنهـا لا تنتمي إلى هنـا على الإطلاق. |
Wenn Sie in der Überwachung tätig sind, dann gehört der LT 500 einfach dazu. | Open Subtitles | إذا كنت تعمل في المراقبة فأنت تنتمي إلى إل تي خمسمائة |
- Sie gehören nur an einen Strand, wo Sie die Füße hochlegen. | Open Subtitles | أنت لا تنتمي الي المستشفى. أنت تنتمي الي الشاطئ، مع قدميك. |
Und wem immer die gehören, er ist nicht in der AFIS Datenbank. | Open Subtitles | ومهما كان الشخص الذي تنتمي اليه فهو ليس على قاعدة البيانات |
Also magst du es, Geländemotorräder zu nehmen, die dir nicht gehören, hmm? | Open Subtitles | إذاً ، أنت تحب أخذ الدراجات الترابية التي لا تنتمي إليك؟ |
In diese Welt, so, wie sie jetzt ist, du gehörst hierher. | Open Subtitles | هذا العالم حيث نحن الآن، إنه المكان الذي تنتمي إليه |
Du gehörst mir bereits. Und zwar bis in alle Ewigkeit. - Niemals! | Open Subtitles | انت بالفعل تنتمي اليّ، وانا سوف انتمي اليك حتى نهاية الزمان |
Denn wenn du nicht den Mumm hast, das geregelt zu bekommen, dann gehörst du nicht hierher. | Open Subtitles | ،لأن لو لم يكُ لديكَ الشجاعة للتعاملِ مع ذلك .حينها إنكَ لا تنتمي إلى هنا |
Danach pack deine Sachen und zieh zum Vieh, wo du hingehörst. | Open Subtitles | عندما تنهي ذلك أحضر أغراضك وأنتقل إلى حيثُ الحيوانات، حيثُ تنتمي |
Harvard ist wie eine Spielzeugkiste, aber nach dem Urlaub muss man wieder dahin, wo man hingehört. | Open Subtitles | هارفارد مثل كيس مملوء باللعب لكن عندما تنتهي العطلة يجب أن تعود إلي حيث تنتمي |
Also können Sie auch gleich zurück in den Norden gehen, wo Sie hingehören. | Open Subtitles | فمن الأفضل لك أن تحزم حقائبك تعود للشمال حيث تنتمي |
Ich gehöre zu Rama wie die Strahlen der Sonne gehören. | Open Subtitles | انني انتمي الى راما مثل أشعة تنتمي إلى أحد. |
Ich beabsichtige, alle Ländereien und Häuser... die ehemals Jane Seymour gehörten, auf sie zu übertragen. | Open Subtitles | أعتزم تسوية جميع الأراضي لصالحها والمقاطعات التي كانت تنتمي سابقا الى جاين سيمور |
- Dein Platz ist bei den Frauen. - Es ist da vorne. | Open Subtitles | ـ انك تنتمي للنساء ولكن ليس للصيد ـ إنها بالأمام لقد تتبعتها |
betonend, wie wichtig es ist, dass Bedingungen geschaffen und gefördert werden, die zu größerer Harmonie und mehr Toleranz zwischen den Wanderarbeitnehmern und der übrigen Gesellschaft des Staates, in dem sie leben, führen, damit die in Teilen zahlreicher Gesellschaften immer häufiger von Einzelpersonen oder Gruppen gegen Wanderarbeitnehmer verübten Akte des Rassismus und der Fremdenfeindlichkeit beseitigt werden, | UN | وإذ تُشدد على أهمية تهيئة وتعزيز الظروف الملائمة لتشجيع المزيد من الوئام والتسامح بين العمال المهاجرين وبقية المجتمع في الدولة التي يقيمون فيها، وذلك لغرض القضاء على مظاهر العنصرية وكراهية الأجانب المتزايدة التي يمارسها أفراد أو جماعات تنتمي إلى شرائح في العديد من المجتمعات ضد العمال المهاجرين، |
Und die Ganzheit ist Ihre Wirklichkeit wenn Sie eine Beziehung zur Welt aufbauen. | TED | والمطلق هو حقيقة ذاتك عندما تنتمي للعالم. |
Heute geht es beim Gesellschaftstanz um Gemeinschaft und Verbindung. Wenn man die Schritte kannte, bedeutete das, zu einer Gruppe zu gehören. | TED | و الآن، الرقص الشعبي يتمحور حول المجتمع والتواصل إذا كنت تعرف الحركات، هذا يعني أنك تنتمي للمجموعة. |