Jedes Jahr werde ich bescheidener und ehrfürchtiger im Bezug auf das, was ich nicht weiß. | Open Subtitles | كل سنة, يبدو وكأني أزداد تواضعاً وأزداد عجزاً |
Ich bin bescheidener Als Dikembe Mutombo | Open Subtitles | أشعر أنني أكثر تواضعاً (من (ميكمبي موتامبو |
Zweitens gereicht es den Übertreibern – erneut wie die Skeptiker warnten – selten zum Nachteil, wenn sie sich irren. Tatsächlich überschütten die Medien die Übertreiber mit verschwenderischer Aufmerksamkeit und vernachlässigen gleichzeitig ihre bescheideneren Kollegen. | News-Commentary | ثانياً، ومرة أخرى كما حذر المتشككون، فإن المبالغين في التكهنات نادراً ما تنالهم العقوبة جزاءً لتكهناتهم الخاطئة. والحقيقة أن وسائل الإعلام المختلفة تبدي سخاءً كبيراً في الاهتمام بالمبالغين في التكهنات، بينما تهمل زملاءهم الأكثر تواضعاً. |
Gegenwärtig wird in Amerika der stolze Anspruch der „Gerechtigkeit für alle“ ersetzt durch den bescheideneren Anspruch der „Gerechtigkeit für diejenigen, die sie sich leisten können“. Und die Zahl der Menschen, die sie sich leisten können, nimmt rapide ab. | News-Commentary | في أميركا اليوم تحول الشعار الفخور "العدالة للجميع" إلى شعار أكثر تواضعاً: "العدالة من أجل القادرين على تحمل ثمنها". وما يزيد الطين بلة أن عدد القادرين على تحمل ثمن العدالة آخذ في التضاؤل السريع. |
MARIAH CAREY MUSIKERIN denn ich bin wahrscheinlich der bescheidenste Mensch, den ich kenne. | Open Subtitles | لأنني على الأرجح، أكثر الأشخاص تواضعاً ممن أعرفهم |
Ich bin mit Abstand die bescheidenste | Open Subtitles | أنا الأكثر تواضعاً |
Selbst jene, die sie für wirtschaftlich notwendig halten, üben Selbstzensur, weil sie eine derartige Fiskalunion für politisch unmöglich halten. Das Problem ist, dass dieses Schweigen die Grenzen des politisch Möglichen noch weiter verengt hat, sodass auch bescheidenere Vorschläge auf der Strecke geblieben sind. | News-Commentary | ولكن من المؤسف أن خبراء الاقتصاد لم يسوقوا حجة قوية لإنشاء اتحاد مالي مناسب. وحتى أولئك الذين يعتبرونه ضرورة اقتصادية يفرضون رقابة ذاتية على أنفسهم، لأنهم يعتقدون أنه مستحيل من الناحية السياسية. والمشكلة هي أن اقتراحات أكثر تواضعاً سقطت على جانب الطريق أيضا. |
In einer bescheideneren Dusche im Norden der Stadt... | Open Subtitles | في دش أكثر تواضعاً |
Die Geschichte beginnt nicht mit riesigen Teleskopen oder futuristischen Raumschiffen, sondern mit einem bescheideneren Medium -- es war sogar das Medium, das die Telekommunikationsrevolution eingeleitet hat, in der wir alle uns heute befinden: das Telefon. | TED | في الحقيقة هذه القصة ليست مبنية على تلسكوبات واسعة وعديدة او مركبات فضائية مستقبلية, بل على وسيلة أكثر تواضعاً -- في الحقيقة, هي الوسيلة التي أعطتنا ثورة الإتصالات السلكية واللاسلكية والتي تجمعنا جميعاً اليوم: الهاتف. |