Wenn wir unsere Fähigkeit steigern wollen, beständig wirksame Resultate vorzuweisen, sind das uneingeschränkte Engagement unserer Mitgliedstaaten sowie die Reform und die Neuausrichtung der Organisation erforderlich. | UN | ذلك أن تعزيز قدرتنا على تحقيق النتائج على نحو مستمر وفعال يتطلب التزاما كاملا من جانب الدول الأعضاء في منظمتنا، كما يتطلب إصلاح المنظمة وإعادة توجيهها. |
Durch die Nutzung solcher privater Ressourcen kann in Entwicklungs- und Schwellenländern offizielle Entwicklungshilfe ersetzt werden, die dann zur Armutsbekämpfung in Länder fließen kann, die wenig Privatfinanzierung erhalten (und daher auch im Inland weniger Ressourcen aktivieren können). Finanzierungslösungen müssen von Fall zu Fall über Länder und Sektoren hinweg praktikabel gestaltet werden. | News-Commentary | ومن خلال استغلال الموارد الخاصة، تستطيع الاقتصادات الناشئة تحرير مساعدات التنمية الرسمية المطلوبة بشدة، والتي من ثَم يمكن توجيهها نحو جهود الحد من الفقر وإلى البلدان التي لا تمر عبرها التدفقات المالية الدولية الخاصة إلى حد كبير (والتي بالتالي تتضاءل قدرتها على حشد الموارد محليا). ولابد من النظر في حلول التمويل الصالحة للتطبيق على أساس كل حالة على حِدة عبر البلدان والقطاعات المختلفة. |
Das Signal kommt nicht von hier. Es wurde umgeleitet. | Open Subtitles | لم تأت ِ تلك الإشارة من هنا فقد تم إعادة توجيهها. |
b) Untersuchung von fehlgeleiteten Mitteln | UN | (ب) التحقيق في الأموال التي أسيء توجيهها |
Nach sorgfältiger Analyse könnten Regierungen zusätzliche Mittel für Entwicklungszwecke aufbringen und damit die Produktivität steigern, die menschliche Lebensqualität verbessern und die Grundlage für eine friedliche Gesellschaft legen. Beispielsweise könnte durch eine jährliche Reduzierung der US-Staatsausgaben gegen Gewalt um nur 5% das gesamte Schulsystem des Landes saniert werden. | News-Commentary | بوجود التحليل الشامل فإن بإمكان الحكومات ايجاد اموال فائضه يمكن اعادة توجيهها لغايات التنمية مما يعزز من الانتاجية ورفاهية البشر ويضع الاسس لمجتمع مسالم وعلى سبيل المثال فإن تخفيض الانفاق الفيدرالي على احتواء العنف في الولايات المتحدة الامريكية للسنوات الثلاث القادمة بنسبة 5% فقط يمكن ان يوفر المال اللازم من اجل تجديد البنية التحتية للمدارس في البلد بأكمله. |
- ...geben bekannt, dass die Boeing 737... in einer Schleife war oder durch den Luftraum umgeleitet wurde,... was laut einem Sprecher der Verkehrs- Sicherheitsbehörde eine Standardprozedur ist. | Open Subtitles | قد تم تحريكها أو توجيهها في مواجهة مجالٍ جوي وهو إجراء طبيعي |