"توشك" - Traduction Arabe en Allemand

    • bald
        
    • fast
        
    Die Schiffe sollen bald losfliegen. - Aber das würde bedeuten... Open Subtitles توشك الحملة الحقيقية على البدء تخطط السفن للمغادرة
    Auch wenn Sie bald raus sind. Los! Open Subtitles لا أبه أن كنت توشك على أنهاء خدمتك هودسن ...
    Im Persischen Golf sind die andauernden internationalen Verhandlungen nur das jüngste Kapitel eines Kampfes um strategische Hegemonie, Sicherheit und wirtschaftliche Interessen. Und obwohl der weltweite Hunger nach Energieressourcen aus dem Golf wohl so bald nicht geringer wird, könnten sich die Einflussstrukturen erneut ändern. News-Commentary وفي الخليج الفارسي، تشكل المفاوضات الدولية الجارية بشأن البرنامج النووي الإيراني أحدث فصل في الصراع الدائر حول الهيمنة الاستراتيجية، والأمن، والمصالح الاقتصادية. ورغم أن شهية العالم لموارد الطاقة في منطقة الخليج لن تشبع في أي وقت قريب، فإن بنية النفوذ في المنطقة ربما توشك على التغير مرة أخرى.
    Gott, Mom. Es ist fast 12. Ich hatte gehofft du schläfst schon. Open Subtitles يا إلهي , يا أماه توشك أن تكون الساعة الثانية عشر كنتُ آمل أن تكوني نائمة
    Sie sagen das fast so, als sei das Ihr Job, was verrückt wäre. Open Subtitles توشك أن تقول أن هذا هو عملك، الأمر الذي سيكون ضربًا من الجنون
    fast 21 Minuten. Open Subtitles توشك على الدقيقة الحادية والعشرين
    Vala, wie ist es, zu wissen, dass dein elendes Leben bald zu Ende geht? Open Subtitles (فالا)، كيف تشعرين عن معرفتك بأن حياتك المؤسفة توشك أن تنتهي؟
    Ich dachte, er würde bald überlaufen? Open Subtitles قلت ل "جيساب" أنك توشك على جعله مخبراً
    Jedenfalls bald. Open Subtitles أو توشك أن تصبح كذلك.
    Die Sonne wird bald untergehen. Open Subtitles فالشمس توشك أن تغيب
    Diese Welt wird sich schon bald verändern, radikal. Open Subtitles {\pos(190,210)}توشك الأحوال أنْ تتغيّر في هذا العالَم... جذريّاً.
    In Hell's Kitchen ist bald der Teufel los. Open Subtitles توشك (هيلز كيتشن) على الإنفجار
    Als keine Verbindung mit Al Kaida hergestellt und keine Massenvernichtungswaffen gefunden werden konnten, erklärte er, dass wir in den Irak einmarschiert seien, um die Demokratie einzuführen. Jetzt werden die Wahlen im Irak bald in einen Bürgerkrieg zwischen der schiitisch-kurdisch dominierten Regierung und sunnitischen Aufständischen verwandelt. News-Commentary حين أعلن بوش الحرب على الإرهاب، استغل تلك الحرب كمبرر لغزو العراق. وحين عجز عن إثبات الصلة بين تنظيم القاعدة والعراق، وحين فشل في العثور على أسلحة الدمار الشامل هناك، فقد أعلن أننا غزونا العراق لكي نقدم الديمقراطية للشعب العراقي. والآن توشك الانتخابات في العراق أن تتحول إلى حرب أهلية بين حكومة يهيمن عليها الشيعة والأكراد وبين عصيان مسلح من جانب السنة.
    CAMBRIDGE – Japans neue Regierung unter Premierminister Shinzo Abe könnte im Begriff sein, sich selbst ins Knie zu schießen. Möglicherweise zerstören die dortigen Behörden zur Steigerung des Wirtschaftswachstums bald ihren einzigen großen Wettbewerbsvorteil: den niedrigen Zinssatz auf Staatsschulden und private Kreditaufnahme. News-Commentary كمبريدج ــ إن حكومة اليابان الجديدة، بقيادة رئيس الوزراء شينزو آبي، ربما توشك الآن على إطلاق النار على نفسها في القدم. ففي سعيها إلى تعزيز النمو الاقتصادي، ربما تعمل السلطات قريباً على تدمير ميزتها الوحيدة الكبيرة: سعر الفائدة المنخفض على الدين الحكومي والاقتراض الخاص. وإذا حدث ذلك فإن الظروف في اليابان من المرجح أن تسوء كثيراً بحلول نهاية ولاية آبي مقارنة بما هي عليه اليوم.
    Wenn ein Mädchen sich fast die Arme aus den Achselhöhlen reißt, anstatt einen Kerl darum zu bitten, ihr mit der Creme zu helfen, naja, dann sind sie nur Freunde. Open Subtitles في أي وقت وعندما توشك فتاة .. بأن تخرج ذراعيها من مكانهما بدلاً منتسألرجلاً لمساعدتها في وضع المستحضر حسنا ً, إنهن مجرد صديقات
    Diese alte, langweilige, fast verheiratete Dame. Open Subtitles سيدة عجوز مملة توشك أن تتزوج هنا
    fast fertig? Open Subtitles توشك من الانتهاء؟
    Gott, es sind schon fast zwei Jahre. Open Subtitles توشك أن تكون سنتان الآن
    fast sieben. Open Subtitles توشك على السبعة
    (SEUFZT) Ähm, ihr Gedächtnis ist fast verschwunden. Open Subtitles توشك ذاكرتها على الزوال.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus