"توقظ" - Traduction Arabe en Allemand

    • wecken
        
    • aufwecken
        
    • weckt
        
    • aufwachen
        
    • Du weckst
        
    • weckst du
        
    • weckst noch
        
    Nie. Ich dachte nur, LA würde deinen Sinn für Mode wecken. Open Subtitles ظننت فقط أن لوس أنجلوس قد توقظ فيك حس موضة
    Hier wecken die Leute sogar noch die Hühner. Open Subtitles أوه، لا، على السلمِ الناس توقظ على صوت الديك
    Es würde ihre inaktiven Gene aufwecken. Open Subtitles لقصفها بالإشعاع التي توقظ جيناتها الخاملة
    Nicht anfassen. Schlafwandelnde darf man nicht aufwecken. Open Subtitles لاتلمسها, لايجب أن توقظ الذين يمشون أثناء النوم
    Oder in Gestalt eines jungen Menschen, der Gefühle weckt, derer wir uns ursprünglich nicht bewusst waren. Open Subtitles أو طفلة صغيرة توقظ مشاعر لم نعرف أنها لدينا
    Wie kann man eines Tages aufwachen und das plötzlich haben? Open Subtitles كيف يستطيع توقظ يومًا واحدًا فقط و لدى ذلك ؟
    Du warst so lange weg, ich befürchtete, Du weckst Mutter auf. Open Subtitles لقد غبت لوقت طوبل خشيت ان توقظ والدتي والدتك؟
    Wie wichtig ist es dir, die schlafende Schönheit zu wecken? Open Subtitles إلى أي مدى تريد أن توقظ تلك الجميلة النائمة؟
    Aber dann hast du bemerkt, dass du sie nicht kontrollieren kannst und bist davon gerannt, ohne deine Familie zu wecken. Open Subtitles ولكن بعدها أدركت عجزك عن التحكم فيها وهربت دون أن توقظ عائلتك
    Das Herz kämpft in Sumpfgebieten, umschweift die Grenzen der Unterwelt fällt kraftlos dahin, aber gibt nicht leicht auf, während ungleiche Schritte der Trunkenheit die Stille wecken, sie aufwecken." TED القلب يحارب وسط المستنقعاتـ، ويدور حول حافات العالم السفلي، ويسقط مجهدا لكنه لا يستسلم للبسيط من الأمور، بينما الخطوات غير الطبيعية للسموم تستيقظ، توقظ السكون.
    Willst du alle Nachbarn auf einmal wecken? Open Subtitles هل تريد أن توقظ الحي بأكمله؟
    Mrs. Merdles Dienstmädchen muss Mrs. Merdle wecken und sie darauf vorbereiten, so behutsam, wie sie es nur irgendwie kann, dass ich eine schreckliche Nachricht für sie habe. Open Subtitles خادمة السيدة "ميردل" يجب مناداتها و يجب أن توقظ السيدة "ميردل" و يجب أن تأهبها ، بلطف قدر المستطاع ، لرؤيتي. لدي أخبار سيئة لأقولها لها.
    Solltest du nicht alle Vampire für die Jagd aufwecken? Open Subtitles الا يجب ان توقظ كل مصاصي الدماء في المدينة ليبدئوا الصيد؟
    Er sagte, "Du kannst eine Person nicht aufwecken, die vorgibt zu schlafen." TED قال لي، "لا يمكننك أن توقظ شخصا يتظاهر بأنه نائم".
    Hier. Am besten bei 6 Umdrehungen die Minute, so weckt ihr die Nachbarn nicht auf. Open Subtitles بسرعة 6 لفات في الدقيقة لكي لا توقظ الجيران
    weckt doch den verdammten Riesen und fragt ihn selbst. Open Subtitles لمَ لا توقظ العملاق اللعين، و تسأله بنفسك؟
    Sie weckt die Kreaturen, aber sie kommen nicht. Open Subtitles أنها توقظ المخلوقات لكنهم لا يأتون
    Wenn Sie aufwachen und sich sehr lethargisch, wirklich lausig fühlen... springen Sie dann für gewöhnlich auf und gehen... Open Subtitles عندما توقظ شعور خامل جدا ورديء جدا هل تقفز عادة وتنطلق؟
    Du weckst gleich die Finkelsteins. Willst du ein Aspirin? Open Subtitles أرجوك ، سوف توقظ آل " فينكلشتاين" هل تريد أسبرين ؟
    Sei doch leise, sonst weckst du ihn noch auf! Open Subtitles أخفض صوتك وإلا سوف توقظ الفتى
    Du weckst noch alle auf. Open Subtitles أنت توقظ الحي بأكمله

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus