Das hier sollte wirklich bei euch zu Hause mit eurer eigenen Adresse angeschaut werden, aber ich werde euch eine kleine Vorschau von dem zeigen, was ihr erwarten könnt. | TED | وهو ما يجب ان تشاهده في منزلك وانت تسجل عنوانك الخاص، ولكني سأعطيكم فكرة عامة عما يمكنكم توقعه. |
Ich war nicht sicher, was ich bei dem Experiment erwarten konnte, doch schon am nächsten Tag war die Wand komplett ausgefüllt und sie wuchs immer weiter. | TED | لم أكن أعرف ما يمكن توقعه من هذه التجربة، ولكن في اليوم التالي، امتلأ الجدار تماما، واستمرت في الازدياد. |
Na ja, 4 in der Früh, was kann man schon erwarten, stimmts? | TED | وهكذا .. تعلمون في الرابعة صباحاً .. مالذي يمكن توقعه .. أليس كذلك ؟ |
Diese Methoden waren wesentlich schwieriger zu erlernen als erwartet. | TED | وكان تعلّم هذه التقنيات أكثر صعوبة مما توقعه الناس. |
Die erste Tatsache, mit der wir uns befassen mussten, war, dass das Dallas Theater Center einen Ruhm erlangt hatte, der alles übertraf, was man außerhalb des Triumvirats New York, Chicago und Seattle erwartet hätte. | TED | أول قضية واجهتنا كانت أن المسرح يملك سمعة أسوأ مما يمكنكم توقعه كمكان خارج الثلاثي نيويورك, شيكاغو, سياتل. |
Du musst es auch unterschreiben. | Open Subtitles | يجب أن توقعه أنت أيضاً. |
Du hast vergessen, zu unterschreiben. | Open Subtitles | لقد نسيت ان توقعه |
mit dem Ausdruck seiner Erwartung, dass die Verlängerung der Amtszeit der betroffenen Ad-litem-Richter die Wirksamkeit der Gerichtsverfahren steigern und dazu beitragen wird, die Durchführung der Arbeitsabschlussstrategie zu gewährleisten, | UN | وإذ يعرب عن توقعه بأن تمديد فترة خدمة القضاة المخصصين المعنيين سيعزز فعالية إجراءات المحاكمة ويسهم في ضمان تنفيذ استراتيجية الإنجاز، |
Leider nur Touristenklasse, aber was kann man heutzutage schon erwarten? | Open Subtitles | أخشى بأنها على الدرجة السياحية ولكن ما الذي يمكنك توقعه هذه الأيام؟ |
Der wollte sehen, ob du wiederkommst. Du tust exakt das, was die von dir erwarten. | Open Subtitles | أراد فقط أن يعرف إن كنت سترجع وقد فعلت ما توقعه منك |
Was können wir in der letzten Woche vor der Wahl noch erwarten? | Open Subtitles | مالذي يجدر بي توقعه في أخر أسابيع حملتي ؟ |
Kalium ist das, was Sie auf Grund der Bronchodilatoren erwarten würden. | Open Subtitles | البوتاسيوم هو ما يجب توقعه لٔاجل أدوية تمديد الشعب |
Unser Psychologe erklärt, was man sich von einem flüchtigen Mörder, der sich versteckt, erwarten kann. | Open Subtitles | يقدرون علماء النفسيين على ما يمكن توقعه حول هروب المجرم و إلمكان الذي يمكن آن يكون مختبأ به |
Ich wusste nicht so recht, was mich erwarten würde. | Open Subtitles | لقد كُنتُ هُناك فى أول يوم لم أكُن أعلم فعلاً ما يُمكن توقعه. |
Ich weiß, was ich vom Lungenkrebs zu erwarten habe. | Open Subtitles | أنا أعلم ما عليّ توقعه بصدد سرطان الرئتين |
Gut, aber dann wissen Sie beim nächsten Mal genau, was Sie erwartet. | Open Subtitles | حسنا، ثم في المرة القادمة التي تذهب على، سوف نعرف ما يمكن توقعه. |
Mit der dritten Partei, hier genannt als "Norton LLC" nicht Teil irgendeines Rechtsstreits oder einer Forderung, die erwartet werden kann... | Open Subtitles | من الجزء الثالث الوثيقة تشير إلى الشركة ذات المسؤولية المحدودة أي إدعاء من المعقول توقعه... |
Ich hatte keine Ahnung, was er erwartet hat. | Open Subtitles | لم يكن لدي أي فكرة عما كان توقعه |
Sie haben es nicht unterschreiben. - Ja. | Open Subtitles | لم توقعه - لماذا علي أن أوقع؟ |
Also was ist Goliath? Er ist schwere Infanterie und seine Erwartung, als er die Israeliten zum Duell fordert, ist, dass er gegen einen anderen schweren Infanteristen kämpfen wird. | TED | فأي نوع من المحاربين كان جالوت؟ كان من المشاة، وكان توقعه عندما تحدى العبرانيون أن ينازله أحدهم أنه سينازل احد الجنود المشاة مثله. |