"توقفنا عن" - Traduction Arabe en Allemand

    • aufgehört
        
    • hörten auf
        
    • wir nicht mehr
        
    Und ich denke, dass der wichtigste Punkt dabei ist, dass wir aufgehört haben, mit unseren Patienten zu reden. TED وأعتقد حقا أن الشيء الأكثر أهمية من ذلك هو أننا توقفنا عن الاستماع للمرضى.
    Ich spiele und spiele, bis ich mich frage: Warum haben wir je mit dem Spielen aufgehört? TED ألعب وألعب حتى أبدأ في التساؤل لما توقفنا عن اللعب اصلاً.
    Wir hörten auf, den Boden zu bestellen, damit keine Treibhausgase in die Luft gelangten. TED توقفنا عن الحرث ، حتى نتمكن من منع غازات الاحتباس الحراري من الوصول إلى الجو.
    Wir hörten auf, den Lebensstil des anderen zu würdigen. Open Subtitles توقفنا عن الإحتفال بخيارات بعضنا بالحياة وبدأنا نصفيها
    Als hätte er gar nicht mitbekommen, dass wir nicht mehr miteinander schlafen. Open Subtitles كما لو أنه لم يلحظ أننا توقفنا عن ممارسة الجنس سويةً.
    Und vielleicht habe ich ihm auch erklärt, wie viel einfacher mein Leben ist, seit wir nicht mehr miteinander schlafen, das mag sein. Open Subtitles كيف اصبحت حياتي اسهل بكثير منذ توقفنا عن ممارسة الجنس معا تماما اه , نعم
    Zuerst hatten wir im Westen aufgehört, die Geschichte zu erzählen, darüber, wer wir sind und warum, sogar in den USA. TED الأمر الأول أننا في الغرب توقفنا عن رواية هذه القصة عن من نكون، ولماذا، حتى في أمريكا.
    Haben wir aufgehört Unrecht zu sehen? TED فهل توقفنا عن رؤية الحق والعدالة من حولنا ؟
    Wann haben wir aufgehört, wir selbst sein zu dürfen? Open Subtitles متى توقفنا عن كوننا احرار لنكون أنا وأنت؟
    Ich denke, wir haben so gegen 8:25 Uhr in der Bar aufgehört, Freunde zu sein. Open Subtitles لقد توقفنا عن كوننا أصدقاء مباشرة بعد الحادثة في البار
    Ich versuche, herauszufinden, warum wir aufgehört haben, zu reden. Open Subtitles أحاول فقط أن أعرف لماذا توقفنا عن التحدث مع بعضنا
    Es ist einfach so, wir hörten auf zu streiten und feierten Marshall's Erfolg. Open Subtitles إنه هكذا فقط توقفنا عن القتال واحتفلنا بنجاح مارشال
    Wir gingen aus, wir hörten auf, auszugehen und nun gehen wir getrennte Wege. Open Subtitles كنا نتواعد، ثم توقفنا عن ذلك فذهب كل منا في طريقه
    Wir beide hörten auf zu kämpfen nach der Lektion über die Pfeile. Open Subtitles توقفنا عن التعارك, أنا وأنت, بعد تعاليم السهام.
    Wir hörten auf, Gründüngung auszusäen. TED حيث توقفنا عن زراعة المحاصيل الغطائية.
    Wir standen uns sehr nahe, aber wir hörten auf zu reden und er... starb innerhalb eines Jahres an einem Herzinfarkt. Open Subtitles كُنّا على مقرِبَة، ولكنّا توقفنا عن الكلام، وهو... توفي بنوبَة قلبيّة في عضُون عَام.
    Die Polizei suchte sechs Monate, dann hörten wir nicht mehr von ihnen. Open Subtitles ظلت الشرطةُ تحقق لستةِ أشهر وبعدها توقفنا عن سماعِ أي جديد منهم
    Seit wir nicht mehr zusammen schlafen? Open Subtitles عندما توقفنا عن ممارسة الجنس معاً
    Sieht aus, als wäre wir nicht mehr im FTL. Open Subtitles لقد توقفنا عن السير بسرعة الضوء
    Warum wir nicht mehr miteinander abgehängt sind und nicht mehr geredet haben. Open Subtitles لماذا توقفنا عن التسكع و الحديث
    Als wir nicht mehr versucht haben, uns zu unterhalten, und uns einfach auf das Trinken konzentriert haben,... Open Subtitles اتعلم, حينما توقفنا عن المحاولة في اجراء محادثة وركزنا على الشرب...

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus