Nicht nur Tolstoi kann gute Geschichten erzählen. Fehlt nur der Beweis. | Open Subtitles | مثل تولستوي تعرف كيف تروي قصصا لكنك تحتاج الى برهان |
Ich habe noch nie von einem Geistesgestörten gehört, der mal eben Tolstoi zitiert. | Open Subtitles | أنا لم يسمع من شخص معاق الذي يقتبس تولستوي عفوية. |
Kann man nach so vielen Jahren sagen, dass Tolstoi recht hatte? | TED | هل من الممكن القول، بعد كل هذه السنوات أنّ "تولستوي" كان على حق؟ |
Tolstoi verzehrte sich nach diesem Zweig, aber er konnte ihn nicht finden. | TED | أصبح "تولستوي" مهوّسا بتلك العصا، ولكن لم يجدها ابدأ. |
Tolstoj? Manet. | Open Subtitles | (تولستوي - (بل (مانّي - |
Ich fand Dostojewski, Gogol, Tolstoi - | Open Subtitles | لقد وجدتُ ديستويفسكي و جوجول و تولستوي |
Frei nach "Der gefälschte Kupon" von Tolstoi | Open Subtitles | مستوحاة من "القسيمة المزورة" بواسطة تولستوي |
Aber es war Tolstoi, der sagte: "Die größte Überraschung im Leben eines Mannes ist das Alter." | Open Subtitles | لكنه "تولستوي" من قال : "إن أكبر "مفاجأة في حياة الرجل هى الشيخوخة |
Als Leo Tolstoi fünf Jahre alt war, kam sein Bruder Nikolai zu ihm und sagte, er habe das Geheimnis des absoluten Glücks in einen kleinen grünen Zweig eingeritzt, den er in einer Schlucht auf dem Familienanwesen in Russland versteckt habe. | TED | عندما كان "ليو تولستوي" في الخامسة من العمر، آتاه شقيقه "نيكولاي" وقال أنه قد نقش سرّ السعادة العالمي على عصا خضراء صغيرة، و أخفاها في واد ضيق في ملكية الأسرة في روسيا. |
Ja, ich glaube, es war Tolstoi, der sagte ... Oh, es scheint, wir haben einen Besucher. | Open Subtitles | أجل، أعتقد أنّ (تولستوي) هو من قال يبدو أنّ عندنا زائرة |
In "Krieg und Frieden" sagt Tolstoi: Für die Militärwissenschaft gilt: | Open Subtitles | في رواية "الحرب والسلم" (تولستوي) يشير إلى أن العلوم العسكرية |
Tolstoi schrieb "Krieg und Frieden" in weniger Zeit. | Open Subtitles | تولستوي) إستغرق وقت أقل) (في كتابة (الحرب والسلام |
Tolstoi wusste, dass Geduld der Inbegriff der Stärke war. Es braucht innere Stärke, um stillzustehen. | Open Subtitles | (تولستوي) علم أنّ الصبر هو خلاصة القوّة، فالثبات يتطلّب الجَلَد. |
Wenn es nicht Emily Brontë war, dann Tolstoi oder Gogol. | Open Subtitles | وإذا لم يستفيدوا من (ايميلي برونتز), فسيستمتعون بـ(تولستوي) أو (غوغول) |
Ich war von eurer Kultur besessen, Rachmaninow, Dostojewski, Tolstoi. | Open Subtitles | كنت مهووساً بحضارتكم، (رخمانينوف)، (دوستويفسكي)، و(تولستوي) |
Ich dachte, sie hätten das Zitat von Tolstoi gehört. | Open Subtitles | ربما غاب الاقتباس من تولستوي. |
Na, du weißt ja, was Tolstoi sagte. Tolstoi! | Open Subtitles | (حسنٌ، تعرفين ما قاله (تولستوي |
- Lew (Leo) Tolstoi | Open Subtitles | - - ليو تولستوي |
Warte eine Sekunde, du sagtest, es war Tolstoi, der was sagte? | Open Subtitles | (انتظر لحظة، قلت إنّ (تولستوي قال ماذا؟ |
Mittlerweile ist klar geworden, dass jede Erfolgsgeschichte auch eine Schattenseite hat und dass keine Ökonomie raketenhafte Aufstiege endlos fortsetzen kann. Aber in Anlehnung an Leo Tolstoi ist es von Bedeutung daran zu erinnern, dass jede unglückliche Volkswirtschaft auf ihre eigene Weise unglücklich ist, und dass Problemlösungen, die sich für das eine Land eignen, im anderen Land möglicherweise nicht funktionieren. | News-Commentary | والآن بات من الواضح أن كل قصة نجاح لا تخلو من جانب مظلم، وأن أي اقتصاد من غير الممكن أن يستمر في الارتفاع بسرعة الصاروخ إلى ما لا نهاية. ولكن على سبيل الاقتباس من ليو تولستوي أستطيع أن أقول إنه من الأهمية بمكان أن نتذكر أن كل اقتصاد تعيس هو تعيس بطريقته، وأن حل مشكلة دولة ما قد لا يفلح مع مشكلة دولة أخرى. |
Tolstoj. | Open Subtitles | "تولستوي". |