"تَذكِرة" - Traduction Arabe en Allemand

    • Mahnung
        
    • Erinnerung
        
    Außerdem wird es eine Mahnung dafür sein, wie gefährlich es sein kann, schnell öffentliches Geld zur Verfügung zu stellen, wenn Privatschulden untragbar geworden sind. Wird der jetzige Kurs beibehalten, warnt Summers, so wird dies nur zu „unnötigem Leiden“ führen, bevor man diesen Kurs unweigerlich aufgeben muss, was – unter anderem – zum Zusammenbruch Griechenlands führen wird. News-Commentary إن تجاوز المنحنى من شأنه أن يعطي اليونان فرصة واقعية للتحكم في مصيرها. وسوف يكون هذا أيضاً بمثابة تَذكِرة بالمخاطر المترتبة على الدفع بأموال رسمية حيثما أصبحت الديون الخاصة غير مستدامة. والاستمرار على هذا المسار، كما يحذر سامرز، لن يؤدي إلا إلى "قدر غير ضروري من المعاناة" قبل أن ينهار هذا المسار حتماً في نهاية المطاف، ومعه اليونان ــ وأمور أخرى كثيرة.
    Sicher, diese Mittel könnten für bessere Ereignisse verwendet werden, aber zum Einen glaube ich, dass es kein besseres Ereignis gibt, als eine Erinnerung daran, wozu wir fähig sind, wenn wir vereint zusammen stehen, Open Subtitles طبعًا يمكن توجيه تلك الموارد لغايات أفضل. لكنّي أعتقد ألّا غاية أفضل من تَذكِرة بما يمكننا فعله إن وقفنا معًا متحدين.
    In einer Zeit, in der Europas Selbstvertrauen einen Tiefpunkt erreicht hat, ist das mutige Ringen der Ukrainer um den Sturz eines korrupten politischen Systems eine eindrückliche Erinnerung an die Grundwerte Europas. Nun stellt sich die Frage, was die Europäer in Anbetracht dessen unternehmen werden. News-Commentary وفي وقت حيث أصبحت الثقة بالنفس في أوروبا في انحسار واضح، فإن نضال الأوكرانيين الشجعان لإسقاط النظام السياسي الفاسد يُعَد بمثابة تَذكِرة قوية بالقيم الأوروبية الأساسية. والسؤال الآن هو ماذا يعتزم الأوروبيون أن يفعلوا حيال ذلك.
    Millionen gingen für die großen Anliegen jener Tage auf die Straße, und Hunderttausende traten politischen Parteien bei – häufig fürs ganze Leben. Die heutigen Aufmärsche und Demonstrationen sind nur eine klägliche Erinnerung an jene Zeit, und den Parteien laufen überall die Mitglieder davon. News-Commentary ثم هناك الفارق الأكثر جوهرية على الإطلاق ــ والذي يسهل تجاهله بالتالي. ففي ثلاثينيات القرن العشرين، كانت السياسة تجتذب الجماهير لأن الناس كانوا مؤمنين بالمستقبل. فقد سار الملايين من أجل القضايا العظمى آنذاك، وانضم مئات الآلاف إلى الأحزاب السياسية ــ طيلة حياتهم في كثير من الأحيان. ولا تشكل مسيرات ومظ��هرات اليوم سوى تَذكِرة خافتة بتلك الأوقات، في حين تخسر الأحزاب في كل مكان أعضاءها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus