ich lernte Gitarre, als ich als junger Taugenichts in Mississippi aufwuchs. | Open Subtitles | تَعلّمتُ عَزْف كَبْر القيثارةِ كa rapscallion شاب في ميسيسيبي. |
- ich lernte es vom Fernsehen. | Open Subtitles | تَعلّمتُ مِنْ التلفزيونِ. هو رائعُ! |
Und wenn ich eines als Hexe gelernt habe, dann ist es, auf diese Gefühle zu hören. | Open Subtitles | وإذا هناك شيء واحد تَعلّمتُ منذ أن يُصبحْ a الساحرة، هو أَنْ يَأتمنَ تلك المشاعرِ. |
Ich wollte dir immer sagen, was ich gelernt habe, darüber, wie es für dich gewesen sein muss. | Open Subtitles | أنا أَقْصدُ إخْبارك الذي تَعلّمتُ حول كَمْ هو لا بدّ وأن كَانَ لَك. |
Ich habe gelernt, meine Gefühle unter Kontrolle zu halten. | Open Subtitles | أنا تَواً تَعلّمتُ كَيفَ أُركّزُ عواطفي وتُسيطرُ عليها. |
Sieh mal, eine Sache, die ich beim ATF gelernt habe ist, dass wenn sich ein Agent nicht unter Kontrolle hat, er nicht in den Dienst gehört. | Open Subtitles | النظرة، شيء واحد تَعلّمتُ في أي تي إف، إذا وكيلِ لَيسَ مسيطرَ، هو لا يَعُودُ في الحقلِ. |
Aber ich denke, was mir die meiste Sorge bringt, ist das ich gelernt habe, dieses Verhalten rechtzufertigen. | Open Subtitles | لكن أعتقد الذي يَجْلبُني أكثر الحُزنِ بأنّني تَعلّمتُ لتَبرير هذا السلوكِ. |
Wenn du es nicht weißt, zeige ich dir den Eiertritt, den ich gelernt habe. | Open Subtitles | الرأي، " أنا لا أَعْرفُ، " أنا سَأُشوّفُك الذي تَعلّمتُ في ضَرْب صنفِ منشعبِي. |
Nun, ich habe gelernt, dass es so was wie einen neunjährigen österreichischen Immobilienmagnaten gibt. | Open Subtitles | حَسناً، تَعلّمتُ بأنّ هناك شيء كهذا كa نمساوي بعمر تسعة سنوات تاجر عقاراتِ. |
Ich habe gelernt, einen neuen Trick. | Open Subtitles | تَعلّمتُ a خدعة جديدة. |