Resultierend daraus werden diese Teile im besten Falle an Hunde verfüttert oder verbrannt. | TED | نتيجة لذلك، هذه المخلفات تُعطى للكلاب في أفضل الأحوال، أو تُحرق. |
Die Internationale Energieagentur sagt, dass nur diese Menge verbrannt werden kann. | TED | تقول الوكالة الدولية للطاقة أنه يمكن لهذه الكمية فقط أن تُحرق. |
Es ist beängstigend, wenn die Familie einen fragt, ob man begraben werden möchte oder verbrannt, und dass man eigentlich zu dick für einen Sarg ist. | Open Subtitles | هل تُريد أن تُدفن أو تُحرق لأنك سمين بما فيه الكفاية ليكون دفنك في غاية الصعوبة |
Nach heute Nacht wird keine Schwester je wieder auf ihren Scheiterhaufen brennen! | Open Subtitles | بعد الليلة، لن تُحرق أيّة أختٍ في محارقهم |
Gehen Sie an die Arbeit, nicht wahr? Vorsicht, nicht zu brennen. | Open Subtitles | هيا اذهب للعمل وكن حذرا من أن تُحرق |
Gott, wenn du meine Lisa nicht heil zurückbringst, werden heute Abend Ameisen brennen. | Open Subtitles | يا رب، إذا لم ترجع (ليسا) سالمة ! جحور نمل سوف تُحرق الليلة |
Also Einäscherung, keine Beerdigung. | Open Subtitles | مما يعني أنها أرادت أن تُحرق جثتُها وألَّا تُدفَن |
Franz Kafka sah Unvollständigkeit, wenn andere seine Werke nur loben konnten, so sehr, dass er all seine Tagebücher, seine Manuskripte, Briefe und sogar Skizzen nach seinem Tod verbrannt haben wollte. | TED | و رأى فرانز كافكا نقصاً في حين أن الآخرين ربما يجدون الأعمال فقط كي يمدحوها، كثيراً حتى أنه أراد لكل يومياته، و مخطوطاته، و رسائله، و حتى رسمه التخطيطي أن تُحرق عند وفاته. |
Mein Dung wird als Brennstoff verbrannt. Aus meiner Milch macht man Käse. | TED | [تُحرق مخلفاتي كوقود، و يستخدم لبني لصنع الجبن.] |
Bevor Melinda auf dem Scheiterhaufen verbrannt wurde, gelobte sie, dass jede Generation der Warren-Hexen immer stärker werden und in der Ankunft von drei Schwestern gipfeln würde. | Open Subtitles | ...قبل أن تُحرق, ميليندا ...لقد نذرت أن كل جيل من ساحرات, ويرين سيصبح أقوى , وأقوى |
Schwesters Kleider müssen verbrannt, weggeworfen oder verschenkt werden. | Open Subtitles | يجب أن تُرمى ثياب أختي بعيداً! يجب أن تُحرق... أو ترمى! |
Möchtest du verbrannt oder begraben werden? | Open Subtitles | أتريد أن تُحرق أم تُدفن ؟ |
Wegen einer Kleinigkeit ist Nora verbrannt! | Open Subtitles | لشيء تافه (نورا) تُحرق! |
Wie auch immer, ich habe viel von seinen Sachen geerbt, die nicht während des Deutsch-Französischen Kriegs verbrannt sind, als Deutschland Colmar eingegliedert hat. | Open Subtitles | على أية حال، لقد ورثت كماً هائلاً من متعلقاته التي لم تُحرق... أثناء الحرب البروسية-الفرنسية عندما ضمت (ألمانيا) (كولمار) لأراضيها. |
"Schwarze Augen brennen, im Dunkeln glüht ihr Schein. | Open Subtitles | "تُحرق عيون الظلام, فيّ ليلة توهجهم" |