"تُسرع" - Traduction Arabe en Allemand

    • beeilen
        
    • Beeil
        
    • beeilst
        
    Alles klar, sie gehen jetzt. Sie sollten sich besser beeilen. Ich habe es fast. Open Subtitles حسنٌ، إنّهم يغادرون الآن، من الأفضل أن تُسرع
    Mein Herr. Er sagt, Sie sollen sich beeilen. Ach, ja? Open Subtitles سيدي، إنهُ يقول بأنّ عليكَ أن تُسرع.
    Ein Unwetter zieht auf. Du musst dich beeilen. Open Subtitles العاصفة قادمة , يجب أن تُسرع
    Junge, wenn du den Kopf behalten willst, dann Beeil dich lieber. Open Subtitles إذا أدرت بقاء رأسك على جسدك فالأفضل أن تُسرع
    Beeil dich besser, bevor alles weg ist. Open Subtitles من الأفضل لك أن تُسرع قبل أن يُلتهم بأكمله و يختفي
    Aber du beeilst dich besser, bevor irgendein anderer Kerl sie sich schnappt. Wirklich? Open Subtitles ولكن عليك أن تُسرع قبل أن يأتي شخص آخر ويخطفها منك
    Naja, du beeilst dich besser. Open Subtitles من الأفضل أن تُسرع
    - Nein. - Dann solltest du dich beeilen. Open Subtitles لا - .. حسناً ، من الأفضل أن تُسرع -
    Jetzt hört auf, euch Sorgen über mich zu machen und geht zurück an die Arbeit, ihr alle... und sagt Raven, dass sie sich verdammt nochmal beeilen soll. Open Subtitles وتوقفي عن القلق بشأني .. وعودي للعمل، جميعكم .وأخبري (ريفن) بأن تُسرع
    Dann solltest du dich beeilen. Open Subtitles من الأفضل أن تُسرع إذاً
    Sie beeilen sich besser. Open Subtitles من الأفضل لك أن تُسرع.
    Sie sollten sich besser beeilen! Open Subtitles من الأفضل أن تُسرع!
    Bitte Beeil dich, ich werde fallen! Open Subtitles أتوسّل إليكَ أن تُسرع يا صاح، إنّي على وشك السقوط!
    Beeil dich, bitte. Open Subtitles أترجاك أن تُسرع
    Hey, Walt, Beeil dich mal lieber! Open Subtitles يا (والت)، من الأفضل أن تُسرع!
    Beeil dich besser. Open Subtitles يجب أن تُسرع

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus