"ثقافتنا" - Traduction Arabe en Allemand

    • unserer Kultur
        
    • unsere Kultur
        
    • als Kultur
        
    • meiner Kultur
        
    • Kultur kennenlernen
        
    Nun, wohlgemerkt, möchte ich bestimmte Trennungen aufrechterhalten, anatomisch gesehen, in unserer Kultur. Ich möchte zum Beispiel einem Fisch TED الآن أتمانعون , أريد الحفاظ على بعض الإنقسامات , التشريحية , في ثقافتنا . على سبيل المثال , لا أريد
    Der öffentliche Raum muss nicht nur Auskunft darüber geben, wo wir uns auf der Landkarte befinden, er muss uns auch darüber Auskunft geben, wo wir uns in unserer Kultur befinden. TED المجال العام لا يبلغنا فقط ما نحن فيه من الناحية الجغرافية ، ولكن يبلغنا أين نحن في ثقافتنا.
    In unserer Kultur gibt es in der Tat viele Dinge, die diese Vorstellung bestärken, dass jeder von uns einen Kern hat, eine Art Essenz. TED الآن بالتأكيد أعتقد أن هناك في ثقافتنا العديد من الأشياء حولنا تدعم فكرة أن لكل واحد منا جوهر ما.
    Sie haben sicher bemerkt, dass unsere Kultur heutzutage ein gestörtes Verhältnis zu diesem Konzept hat. TED قد تكونوا لاحظتم بأن لدى ثقافتنا شيئًا من العلاقات المضطربة مع هذا المفهوم حاليًا.
    unsere Kultur ist besessen von Perfektion und dem Verbergen von Problemen. TED ثقافتنا مغمورةٌ بهاجس الكمال و بإخفاء المشكلات.
    Wohin gehen wir also? Es scheint als würde unsere Kultur TED إذن , أين نذهب ؟ يبدو أن ما يحدث في ثقافتنا
    Heute hält uns alle die Besessenheit unserer Kultur vom Aussehen zurück. TED اليوم، هوس ثقافتنا بالصورة يعيقنا عن التقدم
    Es geht um "Habende" und "Nicht-Habende" und das wurde Teil unserer Kultur. TED هو عن الأثرياء والفقراء، وقد أصبح ذلك جزءًا من ثقافتنا.
    Es ist wichtig, dass wir zeitlich nichts verändern, und es ist auch wichtig, dass wir Slow TV über etwas machen, dass jeder nachvollziehen kann, zu dem der Zuschauer eine Verbindung hat, und das in unserer Kultur irgendwie verwurzelt ist. TED إنه من المهم أن نقوم بتغيير التسلسل الزمني ومن المهم أيضًا أن ما نقدمه في التلفزيون البطيء هو شيء يمكننا جميعًا الانتماء إليه، يستطيع المشاهد أن ينتمي إليه، وأنه بطريقة ما يمتلك له جذرًا في ثقافتنا.
    Die Vorstellung eines streng zielgerichteten Lebens wird in unserer Kultur stark romantisiert. TED إن مفهوم التركيز على شيء واحد في الحياة مترسخ للغاية في ثقافتنا.
    Ich möchte Sie dazu einladen, Ihre Ohren zu öffnen, Ihre Augen zu öffnen, an unserer Kultur teilzuhaben und unsere visuelle Sprache zu erleben. TED وأيضاً أود أن أدعوكم لفتح أذانكم، وأعينكم كذلك، أن تكونوا جزءاً من ثقافتنا وتجربوا لغتنا البصرية.
    Das Trauma, das Chaos im Elternhaus, ist die schlimmste Gabe unserer Kultur an unsere Kinder und sie wird immer weitergereicht. TED هذه الصدمة والفوضى في المنزل، إنها أسوأ هدية تقدمها ثقافتنا إلى أطفالنا، وإنها هدية لا تكفُ عن الاستمرار.
    In unserer Kultur glauben wir, dass Sex für Männer wichtiger ist als für Frauen. TED نميل لأن نعتبر الجنس في ثقافتنا شيئاً أكثر أهميّة للرجال من النساء.
    Zusammen mit unseren Logos, von welchen ich denke, dass sie unsere Kultur wirklich veranschaulichen, wenn wir etwas verändern. TED بجانب علامتنا، أيضاً، التي أعتقد أنها تجسد ثقافتنا عندما نغير الأشياء.
    Und doch ist sich unsere Kultur zum Großteil nicht im Klaren darüber, was das bedeutet. TED ورغم هذا فمازالت ثقافتنا غير متواكبة مع هذا التغير
    Wir verändern unsere Kultur von innen heraus, aber zur selben Zeit verbinden wir uns wieder mit unseren Traditionen. TED نعمل على تغيير ثقافتنا من الداخل، ولكن في نفس الوقت نحن مع اعادة ربط تقاليدنا.
    Sie lernen unsere Kultur, unsere Sprache, unsere Herkunft kennen und erkennen, dass wir genau so verschieden und genau so gleich sind wie sonst jemand. TED انهم يتعلمون ثقافتنا ولغتنا وتراثنا و يدركوا كما اننا مختلفين في نفس الوقت نحن متشابهين.
    Öffentliches Beschämen als Sport muss aufhören, und es ist Zeit für Eingriffe im Internet und in unsere Kultur. TED أن يتوقف الإذلال العلني كما يجب أن تتوقف الرياضات الدموية و قد حان الوقت للتدخل على الإنترنت و تجاه ثقافتنا أيضا.
    Jeder Künstler hat die Pflicht, Fragen zu stellen, was Technik bedeutet und wie es unsere Kultur widerspiegelt. TED ومسؤولية الفنان هي أن يسأل أسئلة حول ما تعني التكنولوجيا. وكيف تنعكس على ثقافتنا.
    Eine andere Möglichkeit ist, dass soziale Veränderungen, die unsere Kultur prägten, auch die strukturellen Säulen menschlichen Denkens verändert haben. TED احتمال آخر هو أن التحولات الاجتماعية والتي شكلت ثقافتنا قامت أيضاً بتغيير الأعمدة الهيكلية للفكر الإنساني.
    Ich denke, das ist ein Problem für jeden von uns als Individuum, in unserem Privat- und Berufsleben, und ich denke, das ist ein kollektives Problem für uns alle als Kultur. TED انها مشكلة كبيرة لنا على الصعيد الفردي والشخصي والعملي والاجتماعي واعتقد ان هذه المشكلة هي أمرٌ تراكمي نتاج ثقافتنا
    Ich erzähle dir etwas von meiner Kultur! Wir lieben große Probleme! Open Subtitles حسناً ، دعني أحدثك عن جمال ثقافتنا نحن نحب المشاكل الكبيرة.
    -Programm ausgewählt wurden. Je besser Sie sich auf unserem Schiff zurechtfinden, desto mehr werden Sie ebenfalls von unserer Kultur kennenlernen können. Open Subtitles كما توجهتم إلى السفن، ستجدون أنفسكم منغمسين أكثر و أكثر في ثقافتنا

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus