Hört mir zu! Ich werde euch retten. Vertraut mir und werft die Fracht ab! | Open Subtitles | اعدكم اني سأكون بخير ثقوا بي وتخلصوا من الحمولة |
Das wollte ich euch nur sagen. Vertraut mir. Vertraut mir einmal. | Open Subtitles | وهذا كل ما في لدي، ثقوا بي ثقوا بي هذه المرة |
Ich weiß nicht, Berühmtheiten, die stehen auf wirklich seltsame Sex-Sachen. Vertraut mir. | Open Subtitles | اتعرفون ، أنا لا أعرف ، المشاهير ، إنهم يميلون إلى أشياء جنسية غريبة ، ثقوا بىّ. |
Und vor allem Vertrauen Sie bei der Tatortbesichtigung nur Ihren eigenen Augen. | Open Subtitles | وقبل كل شيء، في لقائكم الأولي بموقع الجريمة، ثقوا بأعينكم فقط. |
Wieder haben Sie nicht viel Zeit zum Lesen. Vertrauen Sie einfach auf Ihr Gefühl. | TED | مرة أخرى، لن تحصلوا على وقت كاف لقراءتها، لذا فقط ثقوا بحدسكم. |
Glaubt mir, denn so sicher, wie wir ihn finden können, finden wir euch auch. | Open Subtitles | ثقوا بي لأنه كما أنا واثق من أنّنا نستطيع أن نجده سوف نجدكم |
Ich meine, zu dieser Zeit, Glauben Sie mir, haben sie nur über den israeli-palästinensischen Konflikt berichtet. | TED | اعني ,في ذلك الوقت, ثقوا بي, كانو فقط يشيرون الى الصراع الفلسطيني الاسرائيلي |
Hey, ich habe eine Idee. Gut, es hört sich etwas komisch an, aber Vertraut mir. | Open Subtitles | حسناً, قد تبدوا غريبة بعض الشيء لكن ثقوا بي |
Vertraut auf eure Sinne und schaut dem Biest nicht in die Augen. | Open Subtitles | ثقوا فى أحاسيسكم ولا تنظروا لتلك الساقطة في عينها |
Vertraut mir. Ihr liegt am Boden in einer furchtbaren Blutlache in fünf, vier, drei, | Open Subtitles | ثقوا بي، ستُجدفون في بركة من الدماء علىالأرض،خلالخمسة،أربعة.. |
Ich weiß, ich habe ihn euch aufgezwungen, aber Vertraut mir bitte. | Open Subtitles | أعلم أنّني أحضرته ضد مشيئتكم، لكن ثقوا بي رجاءاً. |
Er war kein Heiliger, Vertraut mir, aber für uns, zu mindestens, kam er dem sehr nah. | Open Subtitles | هو لم يكن قديسا، ثقوا بي ولكن بالنسبة لنا، على الأقل، يقارب ذلك |
Vertraut mir, und ich vertraue euch. Das ist für beide Seiten positiv. | Open Subtitles | ثقوا بي، وسأثق بكم الأمر سيكون متبادلاً. |
Bloß keine Aufregung. Es haut bestimmt hin. Vertrauen Sie mir. | Open Subtitles | انظروا, لا تقلقوا, كل شيء سيكون على ما يرام ثقوا بيّ |
Vertrauen Sie mir, er wird bald tot sein. | Open Subtitles | ثقوا بي سيموت قريباً في الواقع أحضرتكم ساعة قبل الزحام |
Nein, Vertrauen Sie mir, dieses Mädchen weiß auf sich aufzupassen. | Open Subtitles | ثقوا بي ، تلك الفتاة تعلم كيف ترعى نفسها |
Das ist nicht der richtige Weg. Glaubt mir. | Open Subtitles | أنتم لا تريدون أن تسلكوا هذا الطريق ثقوا بي |
Glaubt mir, Kinder, ihr wollt sicherlich nie auf diesen Bänken sitzen. | Open Subtitles | ثقوا بي يا أطفال , أنتم لا تُريدون أن تكونوا جالسين على هذه المقاعد |
Glaubt mir, auf jeden Jungen, den ich rausgeworfen habe, kamen fünf, von denen ich wusste, aber nichts sagte. | Open Subtitles | ولكن ثقوا بى أمام كل فتى طردته من هنا كان هناك خمسة علمت بأمرهم ولم أقل شيئا واحدا |
Das müssen Sie sich nicht merken, aber Glauben Sie mir. | TED | ليس عليكم تذكر ذلك الجزء، ولكن ثقوا بي. |
Glauben Sie mir: Das ist der beste Sitzplatz im ganzen Haus. | TED | و ثقوا في عندما أخبركم، هذا هو أعظم مقعد يمكن أن تملكه في المكان، |
Ich habe keine Abfuhr bekommen. vertrau mir, ich bekomme das Ja. | Open Subtitles | ،اسمع ، لم أتلقى الصد ثقوا بي ، سأحصل على موافقتهم |