"ثلاثة أشهر من" - Traduction Arabe en Allemand

    • drei Monate nach
        
    • drei Monaten nach
        
    • von drei Monaten
        
    • seit drei Monaten
        
    • dreimonatigen
        
    Der Sicherheitsrat bekundet seine Bereitschaft, das Sanktionsregime spätestens drei Monate nach den Präsidentschaftswahlen zu überprüfen. UN ويعرب مجلس الأمن عن استعداده لإعادة النظر في نظام الجزاءات في موعد لا يتجاوز ثلاثة أشهر من إجراء الانتخابات الرئاسية.
    1998: Eine alleinerziehende Mutter von vier Kindern, drei Monate nach der Geburt meines vierten Kindes. Ich machte mich auf den Weg zu einem Job als Forschungsassistentin. TED 1998: ،أصبحت أما وحيده لأربعة أطفال ،بعد ثلاثة أشهر من ولادة طفلي الرابع ذهبت للقيام بعمل .كباحثة مساعدة
    8. bittet den Ankläger, den Rat innerhalb von drei Monaten nach der Verabschiedung dieser Resolution und danach alle sechs Monate über die gemäß dieser Resolution ergriffenen Maßnahmen zu unterrichten; UN 8 - يدعو المدعي العام إلى الإدلاء ببيان أمام المجلس في غضون ثلاثة أشهر من تاريخ اتخاذ هذا القرار ومرة كل ستة أشهر بعد ذلك عن الإجراءات المتخذة عملا بهذا القرار؛
    Können sich die von den Streitparteien ernannten Mitglieder innerhalb von drei Monaten nach dem Ersuchen um Einsetzung der Kommission nicht auf einen Vorsitzenden einigen, so kann jede der Streitparteien den Generalsekretär der Vereinten Nationen um Ernennung des Vorsitzenden ersuchen, der nicht die Staatsangehörigkeit einer der Streitparteien besitzen darf. UN 5 - إذا لم يتمكن الأعضاء الذين تسميهم أطراف النزاع من الاتفاق على رئيس خلال ثلاثة أشهر من طلب إنشاء اللجنة، جاز لأي طرف من أطراف النزاع أن يطلب إلى الأمين العام للأمم المتحدة أن يعين رئيسا لا يحمل جنسية أي طرف من أطراف النزاع.
    Hör zu, du hast nach dieser Beweisbox gesucht, wie lange... seit drei Monaten? Open Subtitles اسمع، لقد كنت تبحث عن صندوق الأدلّة ذلك منذ متى، ثلاثة أشهر من الآن؟
    Wir implantierten Elektroden in das Areal 25, und im Scan oben sehen Sie es vor der Operation: Das Areal 25, das Areal der Traurigkeit, ist glühend rot, die ausgeschaltenen Frontallappen sind blau. Nach einer konstanten dreimonatigen Stimulation von 24 Stunden täglich, oder einer sechsmonatigen kontinuierlichen Stimulation, hatten wir eine komplette Umkehr dieser Lage. TED و قمنا بوضع الأقطاب في منطقة رقم 25 و في صورة المسح في الأعلى ترى الوضع قبل العملية المنطقة رقم 25، منطقة الحزن حمراء مشتعلة و الفصوص الأمامية مطفأة، بالأزرق و ثم، بعد ثلاثة أشهر من التحفيز الكهربي المتواصل 24 ساعة يومياً، أو ستة أشهر من التحفيز، لديك عكس كلي لهذا
    Hatte es Fieber?" Stattfinden kann diese Unterhaltung bis zu drei Monate nach dem Tod des Babys. TED ويمكن لهذا الحوار أن يحدث خلال ثلاثة أشهر من وفاة الرضيع.
    Die Menschen in Amerika unterstützten Kennedy gegenüber den Kriegstreibern nachdrücklich – und auch zurecht. Doch drei Monate nach Unterzeichnung des Abkommens fiel JFK einem Attentat zum Opfer. News-Commentary وسارع الشعب الأميركي بقوة ــ وعن حق ــ إلى دعم جهود كينيدي ضد دعاة الحرب. ولكن بعد ثلاثة أشهر من توقيع المعاهدة، اغتيل جون كينيدي.
    Ihr Ehemann war das erste Opfer des Nachahmungstäters und sie wurde drei Monate nach seinem Tod angestellt. Open Subtitles كان زوجها الضحية الأولى لقاتلنا المقلد و تم توظيفها بعد ثلاثة أشهر من وفاته
    Dieses Protokoll tritt drei Monate nach Hinterlegung der zehnten Ratifikations- oder Beitrittsurkunde in Kraft. UN 1 - يبدأ نفاذ هذا البروتوكول بعد ثلاثة أشهر من إيداع الصك العاشر من صكوك التصديق أو الانضمام.
    Dieses Protokoll tritt drei Monate nach Hinterlegung der zehnten Ratifikations- oder Beitrittsurkunde in Kraft. UN 1 - يبدأ نفاذ هذا البروتوكول بعد ثلاثة أشهر من إيداع صك التصديق أو الانضمام العاشر.
    Ernennt eine der Streitparteien nicht innerhalb von drei Monaten nach dem ersten Ersuchen gemäß Absatz 2 ein Mitglied, so kann jede andere Streitpartei den Generalsekretär der Vereinten Nationen ersuchen, eine Person zu ernennen, die nicht die Staatsangehörigkeit einer der Streitparteien besitzen darf. UN وإذا أخفق أي طرف من أطراف النزاع في تسمية عضو في غضون ثلاثة أشهر من الطلب الأولي عملا بالفقرة 2، جاز لأي طرف آخر من أطراف النزاع أن يطلب إلى الأمين العام للأمم المتحدة أن يعين شخصا لا يحمل جنسية أي طرف من أطراف النزاع.
    6. ersucht den Generalsekretär, dem Rat innerhalb von drei Monaten nach der Verabschiedung dieser Resolution über die Tätigkeit der UNAMI in Irak Bericht zu erstatten und danach in vierteljährlichen Abständen über die Fortschritte im Hinblick auf die Erfüllung aller Aufgaben der UNAMI Bericht zu erstatten; UN 6 - يطلب إلى الأمين العام أن يقدم تقريرا إلى المجلس في غضون ثلاثة أشهر من تاريخ هذا القرار بشأن عمليات البعثة في العراق، وكل ثلاثة أشهر بعد ذلك بشأن التقدم المحرز صوب الوفاء بجميع مسؤوليات البعثة؛
    4. ersucht den Generalsekretär, vor Ablauf des Mandatszeitraums einen Bericht über die Situation in Westsahara vorzulegen, und ersucht den Persönlichen Gesandten des Generalsekretärs, ihn innerhalb von drei Monaten nach der Verabschiedung dieser Resolution über die Fortschritte bei seinen Bemühungen zu unterrichten; UN 4 - يطلب إلى الأمين العام أن يقدم تقريرا عن الحالة في الصحراء الغربية قبل نهاية فترة الولاية، ويطلب إلى المبعوث الشخصي للأمين العام أن يقدم، في غضون ثلاثة أشهر من تاريخ اتخاذ هذا القرار، إحاطة عن التقدم المحرز في إطار ما يبذله من جهود؛
    7. ersucht den Generalsekretär, den Sicherheitsrat über die Entwicklungen am Boden und die Durchführung dieser Resolution, insbesondere der Ziffern 3 und 5, genau und regelmäßig unterrichtet zu halten, und ersucht den Generalsekretär in dieser Hinsicht, innerhalb von drei Monaten nach der Verabschiedung dieser Resolution einen diesbezüglichen Bericht und danach im Mai 2005 einen Abschlussbericht vorzulegen; UN 7 - يطلب إلى الأمين العام إبقاء مجلس الأمن على علم، عن كثب وبصورة منتظمة، بالتطورات على أرض الواقع وبحالة تنفيذ هذا القرار، وبخاصة الفقرتين 3 و 5 أعلاه، ويطلب، في هذا الصدد، إلى الأمين العام أن يقدم تقريرا في غضون ثلاثة أشهر من تاريخ اتخاذ هذا القرار، وأن يتبعه بتقرير نهائي في أيار/مايو 2005؛
    30. ersucht den Generalsekretär, dem Rat innerhalb von drei Monaten nach der Verabschiedung dieser Resolution über die Tätigkeit der UNAMI in Irak Bericht zu erstatten und danach in vierteljährlichen Abständen über die Fortschritte im Hinblick auf nationale Wahlen und die Erfüllung aller Aufgaben der UNAMI Bericht zu erstatten; UN 30 - يطلب إلى الأمين العام أن يقدم إلى المجلس في غضون ثلاثة أشهر من تاريخ اتخاذ هذا القرار تقريرا عن عمليات بعثة الأمم المتحدة لتقديم المساعدة إلى العراق، وتقريرا كل ثلاثة أشهر بعد ذلك عن التقدم المحرز نحو إجراء انتخابات وطنية والاضطلاع بكافة مسؤوليات البعثة؛
    Es hat zu nichts geführt, dass ich seit drei Monaten versuche, es neu zu kreieren. Open Subtitles ثلاثة أشهر من المحاولة لإعادة ابتكاره لم تفدني بشيء
    Tomm und ich reisten im April diesen Jahres erstmals nach Calais, und nach einer dreimonatigen Untersuchung konnten wir die Geschichte der beiden jungen Männer erzählen, die dem Krieg in Syrien entkamen, in Calais landeten, Taucheranzüge kauften und wahrscheinlich bei dem Versuch ertranken, den Ärmelkanal zu durchschwimmen, um England zu erreichen. TED ذهبت مع توم إلى كاليه لأول مرة في شهر أبريل هذه السنة، وبعد ثلاثة أشهر من التحقيق، تمكنا من رواية القصة حول كيفية فرار هذين الشابين من الحرب في سوريا، لينته بهما المطاف إلى كاليه، إشتريا بذلتي غوص فغرقا فيما يبدوا أنها كانت محاولة عبور القناة الإنجليزية سباحة للوصول إلى انجلترا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus