Wenn wir sie als Kandidat behalten, händigen wir die Präsidentschaft der Gegenseite aus und alles was wir erhofft haben mit Carolin im Amt zu erreichen, ist Geschichte. | Open Subtitles | إن أبقيناها كمرشحتنا فسنعطي الرئاسة لمنافسها ثم كل ما نريد الحصول عليه |
Wenn wir sie als Kandidat behalten, händigen wir die Präsidentschaft der Gegenseite aus und alles was wir erhofft haben mit Carolin im Amt zu erreichen, ist Geschichte. | Open Subtitles | فسنعطي الرئاسة لمنافسها ثم كل ما نريد الحصول عليه مع (كارولاين) بالمكتب يضيع كله |
sein Gedächtnis wurde schwach, er bekam eine Menge kleiner Geschwüre, erst im Gesicht, dann am ganzen Körper | Open Subtitles | و بدأ يفقد ذاكرته و امتلأ وجهه بالبثور و ثم كل حسمه |
sein Gedächtnis wurde schwach, er bekam eine Menge kleiner Geschwüre, erst im Gesicht, dann am ganzen Körper | Open Subtitles | و بدأ يفقد ذاكرته و امتلأ وجهه بالبثور و ثم كل حسمه |
Und dann wurde alles weggenommen. | Open Subtitles | ومن ثم كل ذلك ذهب أدراج الريح. |
10. ersucht die Überwachungsgruppe, dem Ausschuss bis zum 31. März 2002 und danach alle vier Monate Bericht zu erstatten; | UN | 10 - يطلب إلى فريق الرصد أن يرفع تقريرا إلى اللجنة بحلول 31 آذار/مارس 2002 ثم كل 4 أشهر بعد ذلك؛ |
unter Hinweis darauf, dass sie in ihrer Resolution 46/11 beschlossen hat, in die Tagesordnung ihrer achtundvierzigsten Tagung und danach alle zwei Jahre einen Punkt mit dem Titel "Friedensuniversität" aufzunehmen, | UN | وإذ تشير إلى أنها قررت، في قرارها 46/11، أن تدرج في جدول أعمال دورتها الثامنة والأربعين، ثم كل سنتين بعد ذلك، بندا بعنوان "جامعة السلام"، |
unter Hinweis darauf, dass sie in ihrer Resolution 46/11 beschloss, in die Tagesordnung ihrer achtundvierzigsten Tagung und danach alle zwei Jahre einen Punkt mit dem Titel "Friedensuniversität" aufzunehmen, | UN | وإذ تشير إلى أنها قررت، في قرارها 46/11، أن تدرج في جدول أعمال دورتها الثامنة والأربعين، ثم كل سنتين بعد ذلك، بندا بعنوان ”جامعة السلام“، |