"ثم يمكننا" - Traduction Arabe en Allemand

    • Dann können wir
        
    • und dann können
        
    Aber wenn wir herausfinden, wer sie sind, Dann können wir uns darauf vorbereiten. Open Subtitles ولكن إذا وجدنا من هم، ثم يمكننا أن نكون على استعداد له.
    Dann können wir aus diesen Maschen ein Netz aufbauen. TED ومن ثم يمكننا تشكيل ، ما يشبه ، الشبكة المعقدة.
    Und wenn wir Einigkeit erzielen über sowohl den Wert als auch die Art der Erfolgsmessung, ob wir die Rückfälligkeit erfolgreich reduziert haben, Dann können wir etwas erreichen, etwas wirklich Interessantes, in unseren Augen. TED وإذا كان لنا أن نتفق على كل قيمة وطريقة لقياس ما إذا كنا ناجحة في الحد من أن إعادة المخالف، ثم يمكننا أن نفعل شيئا نعتقد مثيرة للاهتمام إلى حد ما.
    Dann können wir erkennen, dass die ersten geraden Linien eigentlich eine Kurve bilden, eine sogenannte Parabel. TED ومن ثم يمكننا أن نرى أن ما بدأناه كخطوط مستقيمة وحسب هو في الحقيقة شكل منحنى يدعى القطع المكافئ.
    Ich muss nur mal an zwei Tischen abrechnen und Dann können wir los. Open Subtitles مازال هناك منضدتين أنظفهما ثم يمكننا أن نذهب
    Zuerst möchte ich herausstellen, wie viel Zeit sie in Anspruch nehmen, Dann können wir darüber sprechen, wie diese Zeit aussieht. TED و اُريد أن أبدأ فقط بالتركيز على مدّة الوقت الذي تأخذه منّا، ثم يمكننا الحديث عن كيف يبدو ذلك الوقت.
    Dann können wir zum Wasserfall gehen. Open Subtitles ماذا؟ ثم يمكننا أن نصعد إلى الشلالات المنظر رائع من فوق على ضوء القمر
    Dann können wir uns entspannen und ganz normal Mann und Frau sein. Open Subtitles ثم يمكننا الاسترخاء ويكون مجرد رجل العادي والزوجة.
    Wir könnten uns alle eine Suite teilen, und Dann können wir Pläne zum Fahrrad mieten machen und... und Kajaks und Paddelbretter und dann nichts davon machen. Open Subtitles ومن ثم يمكننا وضع خطط لتأجير الدراجات والزوارق وألواح التجديف ، ثم لا نفعل أي من هذا
    Sie wird morgen um 10 Uhr den Richter treffen, Dann können wir uns darauf stürzen. Open Subtitles سوف تقابل القاضي غداً صباحاً بالساعة 10 ومن ثم يمكننا البدء بكل هذا
    Dann können wir in Verbindung zu treten diese Kartoffeln zusammen parallel zu Stromstärke erhöhen. Open Subtitles ثم يمكننا ربط هذه البطاطس معاً على التفرع لزيادة شدة التيار
    Und Dann können wir am Freitag einen Weihnachtsbaum kaufen. Open Subtitles ومن ثم يمكننا أن نجعل النار شكل شجرة عيد الميلاد.
    - Suchen wir endlich den Eingang, Dann können wir feststellen, wo wir sind. Open Subtitles لنجد الباب الأمامي على الأقل ثم يمكننا التفكير أين نحن أو في أي زمن نحن
    Fleischpastete ist fertig. Geben Sie mir einen Moment. Dann können wir reden, in Ordnung? Open Subtitles لقد جهزت الفطيرة، امهلاني لحظة ومن ثم يمكننا التحدث ، حسناً ؟
    Dann können wir sie auf dem Dach verstecken, und sie mitten in der Nacht aufstellen, und dann... können wir einfach so tun, als ob du das alleine durchgezogen hättest. Open Subtitles ثم يمكننا إخفاءه على السطح وتركيبه في منتصف الليل، و من ثم يمكننا التظاهر بانك فعلت ذلك دون موافقتنا
    Oh, nein, nein, nein. Ich ziehe mich nur um und Dann können wir einen Spaziergang machen und uns zum Abendessen aufmachen. Open Subtitles لا ,لا,لا,سأذهب فقط لتغير ثيابي ثم يمكننا الذهاب في نزهة علي الأقدام
    Also, wenn du dazu bereit bist, mir zu sagen, worum es hier wirklich geht, Dann können wir reden. Open Subtitles حتى عندما كنت على استعداد لأقول لي ما هذا الروتين كله حقا عنها، ثم يمكننا الحديث.
    was hältst du davon, wenn du mit mir durchgehst, was mit dieser Säule passiert ist und Dann können wir den zweiten Schritt zusammen erarbeiten. Open Subtitles كيف عنك السير لي من خلال ما حدث مع هذا العمود ومن ثم يمكننا معرفة من خطوتين معا.
    Dann können wir die Halskrause abnehmen und Sie dürfen aufstehen. Open Subtitles ثم يمكننا أن نرى حول الحصول على هذا طوق العنق قبالة وتحصل على التحرك حولها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus